King James BibleAnd I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
Darby Bible TranslationAnd I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
English Revised VersionAnd I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
World English Bible"As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
Young's Literal Translation 'And I, lo, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you, Zanafilla 9:9 Albanian Sa për mua, unë caktoj besëlidhjen time me ju dhe me brezin që vjen pas jush, De Bschaffung 9:9 Bavarian "Schaugtß, i schließ aynn Bund mit enk und enkerne Naachfarn Битие 9:9 Bulgarian Вижте, Аз поставям завета Си с вас и с потомството ви подир вас; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我與你們和你們的後裔立約,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我与你们和你们的后裔立约, 創 世 記 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 與 你 們 和 你 們 的 後 裔 立 約 , 創 世 記 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 与 你 们 和 你 们 的 後 裔 立 约 , Genesis 9:9 Croatian Bible A ja, evo, sklapam svoj Savez s vama i s vašim potomstvom poslije vas Genesis 9:9 Czech BKR Já zajisté vcházím v smlouvu svou s vámi, i s semenem vaším po vás, 1 Mosebog 9:9 Danish »Se, jeg opretter min Pagt med eder og eders Efterkommere efter eder Genesis 9:9 Dutch Staten Vertaling Maar Ik, ziet, Ik richt Mijn verbond op met u, en met uw zaad na u; 1 Mózes 9:9 Hungarian: Karoli Én pedig ímé szövetséget szerzek ti veletek és a ti magvatokkal ti utánnatok. Moseo 1: Genezo 9:9 Esperanto Jen Mi starigas Mian interligon kun vi kaj kun via idaro post vi; ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:9 Finnish: Bible (1776) Ja minä, katso, minä teen teidän kanssanne minun liittoni, ja teidän siemenenne kanssa teidän jälkeenne. Genèse 9:9 French: Darby Et moi, voici, j'etablis mon alliance avec vous, et avec votre semence apres vous, Genèse 9:9 French: Louis Segond (1910) Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous; Genèse 9:9 French: Martin (1744) Et quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre race après vous. 1 Mose 9:9 German: Modernized Siehe, ich richte mit euch einen Bund auf und mit eurem Samen nach euch 1 Mose 9:9 German: Luther (1912) Siehe, ich richte mit euch einen Bund auf und mit eurem Samen nach euch 1 Mose 9:9 German: Textbibel (1899) Siehe, ich errichte einen Bund mit euch und mit euren Nachkommen Genesi 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Quanto a me, ecco, stabilisco il mio patto con voi e con la vostra progenie dopo voi, Genesi 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quant’è a me, ecco, io fermo il mio patto con voi, e con la vostra progenie dopo voi; KEJADIAN 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya Aku, bahkan Aku yang meneguhkan perjanjian-Ku dengan kamu dan dengan benihmu yang kemudian dari padamu, Genesis 9:9 Latin: Vulgata Clementina Ecce ego statuam pactum meum vobiscum, et cum semine vestro post vos : Genesis 9:9 Maori Ko ahau nei, nana, ka whakapumau ahau i taku kawenata ki a koutou, ki to koutou uri i muri i a koutou; 1 Mosebok 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nu vil jeg oprette min pakt med eder og med eders efterkommere, Génesis 9:9 Spanish: Reina Valera 1909 Yo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;Génesis 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 He aquí, que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros; Gênesis 9:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Eis que estabeleço minha Aliança convosco e com os vossos descendentes depois de vós, Gênesis 9:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eis que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós, Geneza 9:9 Romanian: Cornilescu ,,Iată, Eu fac un legămînt cu voi, şi cu sămînţa voastră, care va veni după voi; Бытие 9:9 Russian: Synodal Translation (1876) вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас, Бытие 9:9 Russian koi8r вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,[] 1 Mosebok 9:9 Swedish (1917) »Se, jag vill upprätta ett förbund med eder, och med edra efterkommande efter eder, Genesis 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ako, narito, aking pinagtitibay ang aking tipan sa inyo, at sa inyong binhi na susunod sa inyo; ปฐมกาล 9:9 Thai: from KJV ดูเถิด เราตั้งพันธสัญญาของเรากับพวกเจ้าและกับเชื้อสายของเจ้าสืบไป Yaratılış 9:9 Turkish ‹‹Sizinle ve gelecek kuşaklarınızla, sizinle birlikteki bütün canlılarla -kuşlar, evcil ve yabanıl hayvanlar, gemiden çıkan bütün hayvanlarla- antlaşmamı sürdürmek istiyorum. Saùng-theá Kyù 9:9 Vietnamese (1934) Còn phần ta đây, ta lập giao ước cùng các ngươi, cùng dòng dõi các ngươi, |