Jeremiah 1:6
King James Bible
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.

Darby Bible Translation
And I said, Alas, Lord Jehovah! behold, I cannot speak; for I am a child.

English Revised Version
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.

World English Bible
Then I said, "Ah, Lord Yahweh! Behold, I don't know how to speak; for I am a child."

Young's Literal Translation
And I say, 'Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known -- to speak, for I am a youth.'

Jeremia 1:6 Albanian
Unë u përgjigja: "Mjerisht, o Zot, Zot, unë nuk di të flas, sepse jam një djalosh"".

Dyr Ierymies 1:6 Bavarian
Drauf gaab i an: "Ou, o Herr, mein Got; i kan diend nit yso rödn, und z jung bin i aau non."

Еремия 1:6 Bulgarian
Тогава рекох: О, Господи Иеова! ето, аз не зная да говоря, защото съм дете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就说:“主耶和华啊!我不知怎样说,因为我是年幼的。”

耶 利 米 書 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 就 說 : 主 耶 和 華 啊 , 我 不 知 怎 樣 說 , 因 為 我 是 年 幼 的 。

耶 利 米 書 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 就 说 : 主 耶 和 华 啊 , 我 不 知 怎 样 说 , 因 为 我 是 年 幼 的 。

Jeremiah 1:6 Croatian Bible
A ja rekoh: Ah, Gospode Jahve, gle, ja ne umijem govoriti: dijete sam.

Jermiáše 1:6 Czech BKR
I řekl jsem: Ach, Panovníče Hospodine, aj, neumím mluviti, nebo dítě jsem.

Jeremias 1:6 Danish
Men jeg svarede: »Ak, Herre, HERRE, jeg kan jo ikke tale, thi jeg er ung.«

Jeremia 1:6 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide ik: Ach, Heere HEERE! zie, ik kan niet spreken, want ik ben jong.

Jeremiás 1:6 Hungarian: Karoli
És mondék: Ah, ah Uram Isten! Ímé, én nem tudok beszélni; hiszen ifjú vagyok én!

Jeremia 1:6 Esperanto
Mi diris:Ho ve, Sinjoro, ho Eternulo! mi ne povoscias paroli, cxar mi estas juna.

JEREMIA 1:6 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä sanoin: voi Herra, Herra! katso en minä kelpaa saarnaamaan; sillä minä olen nuori.

Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֗ר אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה הִנֵּ֥ה לֹא־יָדַ֖עְתִּי דַּבֵּ֑ר כִּי־נַ֖עַר אָנֹֽכִי׃ פ

WLC (Consonants Only)
ואמר אהה אדני יהוה הנה לא־ידעתי דבר כי־נער אנכי׃ פ

Jérémie 1:6 French: Darby
Et je dis: Ah, Seigneur Eternel! voici, je ne sais pas parler; car je suis un enfant.

Jérémie 1:6 French: Louis Segond (1910)
Je répondis: Ah! Seigneur Eternel! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant.

Jérémie 1:6 French: Martin (1744)
Et je répondis : Ha! ha! Seigneur Eternel! voici, je ne sais pas parler; car je suis un enfant.

Jeremia 1:6 German: Modernized
Ich aber sprach: Ach, HERR HERR, ich tauge nicht zu predigen, denn ich bin zu jung!

Jeremia 1:6 German: Luther (1912)
Ich aber sprach: Ach HERR HERR, ich tauge nicht, zu predigen; denn ich bin zu jung.

Jeremia 1:6 German: Textbibel (1899)
Da sprach ich: Ach Herr, Jahwe! Ich verstehe ja nicht zu reden, denn ich bin noch zu jung.

Geremia 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io risposi: "Ahimè, Signore, Eterno, io non so parlare, poiché non sono che un fanciullo".

Geremia 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io risposi: Ahi! Signore Iddio! ecco, io non so parlare; perciocchè io son fanciullo.

YEREMIA 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembahku: Ya Tuhan Hua! bahwasanya aku tiada tahu berkata-kata, karena aku lag muda.

Ieremias 1:6 Latin: Vulgata Clementina
Et dixi : A, a, a, Domine Deus, ecce nescio loqui, quia puer ego sum.

Jeremiah 1:6 Maori
Na ka mea ahau, Aue, e Ihowa, e te Atua, nana, kahore e taea e ahau te korero, he tamariki nei hoki ahau.

Jeremias 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men jeg sa: Akk, Herre, Herre! Se, jeg forstår ikke å tale; for jeg er ung.

Jeremías 1:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y yo dije: ¡Ah! ¡ah! ¡Señor Jehová! He aquí, no sé hablar, porque soy niño.

Jeremías 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yo dije: ¡Ah! ¡ah! ¡Señor DIOS! He aquí, no sé hablar, porque soy niño.

Jeremias 1:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, eu redargui: “Ó Eterno Yahweh! Eis que eu não sei me expressar como convém; não passo de uma criança!”

Jeremias 1:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse eu: Ah, Senhor Deus! Eis que não sei falar; porque sou um menino.   

Ieremia 1:6 Romanian: Cornilescu
Eu am răspuns: ,,Ah! Doamne Dumnezeule, vezi că eu nu ştiu să vorbesc, căci sînt un copil.``

Иеремия 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
А я сказал: о, Господи Боже! я не умею говорить,ибо я еще молод.

Иеремия 1:6 Russian koi8r
А я сказал: о, Господи Боже! я не умею говорить, ибо я еще молод.[]

Jeremia 1:6 Swedish (1917)
Men jag svarade: »Ack Herre HERRE! Se, jag förstår icke att tala, ty jag är för ung.

Jeremiah 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinabi ko, Ah, Panginoong Dios! narito, hindi ako marunong magsalita: sapagka't ako'y bata.

เยเรมีย์ 1:6 Thai: from KJV
แล้วข้าพเจ้าก็กราบทูลว่า "อนิจจา ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ดูเถิด ข้าพระองค์พูดไม่เป็น เพราะว่าข้าพระองค์เป็นเด็ก"

Yeremya 1:6 Turkish
Bunun üzerine, ‹‹Ah, Egemen RAB, konuşmayı bilmiyorum, çünkü gencim›› diye karşı çıktım.

Gieâ-reâ-mi 1:6 Vietnamese (1934)
Tôi thưa rằng: Ôi! hãy Chúa Giê-hô-va, nầy tôi chẳng biết nói chi, vì tôi là con trẻ.

Jeremiah 1:5
Top of Page
Top of Page