Jeremiah 11:18
King James Bible
And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.

Darby Bible Translation
And Jehovah hath given me knowledge, and I know [it]; then thou shewedst me their doings.

English Revised Version
And the LORD gave me knowledge of it, and I knew it: then thou shewedst me their doings.

World English Bible
Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it: then you showed me their doings.

Young's Literal Translation
And, O Jehovah, cause me to know, and I know, Then Thou hast showed me their doings.

Jeremia 11:18 Albanian
Zoti ma bëri të ditur dhe unë e mësova; atëherë ti më tregove veprimet e tyre.

Dyr Ierymies 11:18 Bavarian
Dyr +Trechtein haat myr dös allss z wissn gmacht; von iem haan i allss. Du haast myr d Augn aufgmacht!

Еремия 11:18 Bulgarian
Но Господ ми откри това, та го познах; И тогава Ти ми показа делата им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華指示我,我就知道,你將他們所行的給我指明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华指示我,我就知道,你将他们所行的给我指明。

耶 利 米 書 11:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 指 示 我 , 我 就 知 道 ; 你 將 他 們 所 行 的 給 我 指 明 。

耶 利 米 書 11:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 指 示 我 , 我 就 知 道 ; 你 将 他 们 所 行 的 给 我 指 明 。

Jeremiah 11:18 Croatian Bible
Jahve mi objavi te znam! Tada mi ti, Jahve, razotkri njihove spletke.

Jermiáše 11:18 Czech BKR
Hospodin zajisté oznámil mi, i dověděl jsem se. Tehdáž jsi mi ukázal předsevzetí jejich,

Jeremias 11:18 Danish
HERREN lod mig det vide, derfor ved jeg det; da lod du mig se deres Gerninger.

Jeremia 11:18 Dutch Staten Vertaling
De HEERE nu heeft het mij te kennen gegeven, dat ik het wete; toen hebt Gij mij hun handelingen doen zien.

Jeremiás 11:18 Hungarian: Karoli
Az Úr tudtul adta nékem, és én tudtam; te láttattad meg velem az õ cselekedeteiket is!

Jeremia 11:18 Esperanto
Vi, ho Eternulo, sciigis tion al mi, por ke mi sciu; Vi montris al mi iliajn farojn.

JEREMIA 11:18 Finnish: Bible (1776)
Herra on minulle sen ilmoittanut, niin että minä sen tiedän; silloin sinä osoitit minulle mitä he aikoivat.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיהוָ֥ה הֹֽודִיעַ֖נִי וָֽאֵדָ֑עָה אָ֖ז הִרְאִיתַ֥נִי מַעַלְלֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויהוה הודיעני ואדעה אז הראיתני מעלליהם׃

Jérémie 11:18 French: Darby
Et l'Eternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu: alors tu m'as montre leurs actions.

Jérémie 11:18 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel m'en a informé, et je l'ai su; Alors tu m'as fait voir leurs oeuvres.

Jérémie 11:18 French: Martin (1744)
Et l'Eternel me l'a donné à connaître, et je l'ai connu; et tu m'as fait voir leurs actions.

Jeremia 11:18 German: Modernized
Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,

Jeremia 11:18 German: Luther (1912)
Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,

Jeremia 11:18 German: Textbibel (1899)
Jahwe aber ließ mich's erfahren, und da erfuhr ich es: damals ließest du mich ihr Treiben schauen!

Geremia 11:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno me l’ha fatto sapere, ed io l’ho saputo; allora tu m’hai mostrato le loro azioni.

Geremia 11:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR il Signore mi ha fatti conoscere i lor fatti, ed io li ho conosciuti; allora, Signore, tu me li hai mostrati.

YEREMIA 11:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan juga sudah memberitahu aku hal itu, sebab itu kuketahui dia; maka Engkau juga sudah menyatakan kepadaku kelakuan mereka itu.

Ieremias 11:18 Latin: Vulgata Clementina
Tu autem, Domine, demonstrasti mihi, et cognovi : tunc ostendisti mihi studia eorum.

Jeremiah 11:18 Maori
I meinga ano ahau e Ihowa kia mohio ki taua mea, a mohio ana ahau: i whakakitea mai ano e koe ki ahau a ratou mahi.

Jeremias 11:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren lot mig få vite det*, og jeg vet det; da lot du mig se deres gjerninger.

Jeremías 11:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jehová me lo hizo saber, y conocílo: entonces me hiciste ver sus obras.

Jeremías 11:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR me lo hizo saber, y lo conocí; entonces me hiciste ver sus obras.

Jeremias 11:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Fiquei sabendo, pois o SENHOR me revelou; ó Eterno, tu me fizeste entender as suas ações.

Jeremias 11:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E o Senhor mo fez saber, e eu o soube; então me fizeste ver as suas ações.   

Ieremia 11:18 Romanian: Cornilescu
,,Domnul mi -a dat de ştire, şi am ştiut; atunci Tu mi-ai arătat faptele lor.

Иеремия 11:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.

Иеремия 11:18 Russian koi8r
Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.[]

Jeremia 11:18 Swedish (1917)
HERREN kungjorde det för mig, så att jag fick veta det; ja, du lät mig se vad de förehade.

Jeremiah 11:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At binigyan ako ng kaalaman ng Panginoon tungkol doon, at naalaman ko: nang magkagayo'y ipinakita mo sa akin ang kanilang mga gawa.

เยเรมีย์ 11:18 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็รู้แล้ว พระองค์ทรงสำแดงการกระทำของเขาแก่ข้าพระองค์

Yeremya 11:18 Turkish
Benim için kurdukları düzeni RAB bana açıkladı. Haberim vardı, çünkü ne yaptıklarını bana gösterdi.

Gieâ-reâ-mi 11:18 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va đã cho tôi biết sự ấy, và tôi biết rồi: thì Ngài đã tỏ ra cho tôi việc làm của chúng nó.

Jeremiah 11:17
Top of Page
Top of Page