Jeremiah 17:2
King James Bible
Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

Darby Bible Translation
whilst their children remember their altars and their Asherahs, by the green trees, upon the high hills.

English Revised Version
whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.

World English Bible
while their children remember their altars and their Asherim by the green trees on the high hills.

Young's Literal Translation
As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills.

Jeremia 17:2 Albanian
Edhe djemtë e tyre mbajnë mend altarët dhe Asherimët e tyre pranë drurëve të gjelbër mbi kodrat e larta.

Dyr Ierymies 17:2 Bavarian
dyrmit aau non ienerne Naachkunner an ienerne Ältter und Goznpfael denkend, unter de üeppignen Baeum und auf de hoohen Kogln.

Еремия 17:2 Bulgarian
Докато чадата им помнят жертвениците си и ашерите си При зелените дървета по високите хълмове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的兒女記念他們高岡上、青翠樹旁的壇和木偶。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的儿女记念他们高冈上、青翠树旁的坛和木偶。

耶 利 米 書 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 兒 女 記 念 他 們 高 岡 上 、 青 翠 樹 旁 的 壇 和 木 偶 。

耶 利 米 書 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 儿 女 记 念 他 们 高 冈 上 、 青 翠 树 旁 的 坛 和 木 偶 。

Jeremiah 17:2 Croatian Bible
kao spomen sinovima njihovim na žrtvenike njihove i ašere njihove oko zelenog drveća na visokim brežuljcima,

Jermiáše 17:2 Czech BKR
Tak když zpomínají synové jejich na oltáře jejich i háje jejich, pod dřívím zeleným, na pahrbcích vysokých.

Jeremias 17:2 Danish
naar Sønnerne kommer deres Altre og Asjerer i Hu, paa alle grønne Træer, paa de høje Steder,

Jeremia 17:2 Dutch Staten Vertaling
Gelijk hun kinderen hunner altaren gedenken, en hunner bossen, bij het groen geboomte, op de hoge heuvelen.

Jeremiás 17:2 Hungarian: Karoli
Mivelhogy megemlékeznek fiaik az õ oltáraikról, Aséra [bálvány]aikról a zöld fák mellett és a magas halmokon.

Jeremia 17:2 Esperanto
Iliaj filoj bone memoras iliajn altarojn kaj iliajn sanktajn stangojn cxe la verdaj arboj sur la altaj montetoj.

JEREMIA 17:2 Finnish: Bible (1776)
Että heidän lapsensa mieleensä johdattaisivat alttarit ja metsistöt viheriäisten puiden tykönä korkeilla vuorilla.

Westminster Leningrad Codex
כִּזְכֹּ֤ר בְּנֵיהֶם֙ מִזְבְּחֹותָ֔ם וַאֲשֵׁרֵיהֶ֖ם עַל־עֵ֣ץ רַֽעֲנָ֑ן עַ֖ל גְּבָעֹ֥ות הַגְּבֹהֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
כזכר בניהם מזבחותם ואשריהם על־עץ רענן על גבעות הגבהות׃

Jérémie 17:2 French: Darby
comme leurs fils se souviennent de leurs autels et de leurs asheres aupres des arbres verts, sur les hautes collines.

Jérémie 17:2 French: Louis Segond (1910)
Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels Et à leurs idoles d'Astarté près des arbres verts, Sur les collines élevées.

Jérémie 17:2 French: Martin (1744)
De sorte que leurs fils se souviendront de leurs autels, et de leurs bocages, auprès des arbres verts sur les hautes collines.

Jeremia 17:2 German: Modernized
daß ihre Kinder gedenken sollen derselben Altäre und Haine bei den grünen Bäumen, auf den hohen Bergen.

Jeremia 17:2 German: Luther (1912)
daß die Kinder gedenken sollen derselben Altäre und Ascherabilder bei den grünen Bäumen, auf den hohen Bergen.

Jeremia 17:2 German: Textbibel (1899)
wie sich denn ihre Söhne an ihre Altäre und ihre Ascheren erinnern bei dem Anblick von frisch belaubten Bäumen, beim Verweilen auf den hohen Hügeln.

Geremia 17:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come si ricordano dei loro figliuoli, così si ricordano dei loro altari e dei loro idoli d’Astarte presso gli alberi verdeggianti sugli alti colli.

Geremia 17:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il ricordarsi de’ loro altari, e de’ lor boschi, presso agli alberi verdeggianti, sopra gli alti colli, è loro come il ricordarsi de’ lor propri figliuoli.

YEREMIA 17:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
bagaimana anak-anak mereka itu mengenangkan mezbahnya dan segala berhala hutan-hutannya di bawah segala pohon kayu yang hijau dan di atas kemuncak segala bukit!

Ieremias 17:2 Latin: Vulgata Clementina
Cum recordati fuerint filii eorum ararum suarum, et lucorum suorum, lignorumque frondentium, in montibus excelsis,

Jeremiah 17:2 Maori
I a ratou tamariki e mahara ana ki a ratou aata, ki a ratou Aherimi hoki i te taha o nga rakau kouru nui i runga i nga pukepuke tiketike.

Jeremias 17:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
likesom også deres barn kommer deres altere og deres Astarte-billeder i hu ved de grønne trær og på de høie bakker.

Jeremías 17:2 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando sus hijos se acuerdan de sus altares y de sus bosques, junto á los árboles verdes y en los collados altos.

Jeremías 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que sus hijos se acuerden de sus altares y de sus bosques, junto a los árboles verdes y en los collados altos.

Jeremias 17:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Seus filhos se recordaram dos seus altares e dos seus postes sagrados, junto às árvores frondosas, sobre os altos montes.

Jeremias 17:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
enquanto seus filhos se lembram dos seus altares, e dos seus aserins, junto às árvores frondosas, sobre os altos outeiros,   

Ieremia 17:2 Romanian: Cornilescu
Cum se gîndesc la copiii lor, aşa se gîndesc la altarele lor, şi la idolii şi Astartele lor lîngă copacii verzi, pe dealurile înalte.

Иеремия 17:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Как о сыновьях своих, воспоминают они о жертвенниках своих и дубравах своих у зеленых дерев, на высоких холмах.

Иеремия 17:2 Russian koi8r
Как о сыновьях своих, воспоминают они о жертвенниках своих и дубравах своих у зеленых дерев, на высоких холмах.[]

Jeremia 17:2 Swedish (1917)
så visst som deras barn vid gröna träd och på höga kullar komma ihåg sina altaren och Aseror.

Jeremiah 17:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Habang naaalaala ng kanilang mga anak ang kanilang mga dambana at ang kanilang mga Asera sa tabi ng mga sariwang puno ng kahoy sa mga mataas na burol.

เยเรมีย์ 17:2 Thai: from KJV
ฝ่ายลูกหลานของเขาก็ระลึกถึงแท่นบูชาและเหล่าเสารูปเคารพของเขาข้างต้นไม้สดทุกต้นบนเนินเขาสูง

Yeremya 17:2 Turkish
Bol yapraklı her ağacın yanında,
Her yüksek tepedeki sunaklarla,
Aşera putlarıyla
Çocuklarıymış gibi ilgileniyorlar.

Gieâ-reâ-mi 17:2 Vietnamese (1934)
Con cái chúng nó nhớ lại bàn thờ và hình tượng chúng nó đã lập lên gần các cây xanh và trên gò cao.

Jeremiah 17:1
Top of Page
Top of Page