Jeremiah 48:38
King James Bible
There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.

Darby Bible Translation
It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.

English Revised Version
On all the housetops of Moab and in the streets thereof there is lamentation every where: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.

World English Bible
On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel in which none delights, says Yahweh.

Young's Literal Translation
On all roofs of Moab, and in her broad-places, All of it -- is lamentation, For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure, An affirmation of Jehovah.

Jeremia 48:38 Albanian
Mbi të gjitha çatitë e Moabit dhe në sheshet e tij s'ka veçse vajtim, sepse unë e kam bërë copë-copë Moabin, si një enë që nuk ka më vlerë", thotë Zoti.

Dyr Ierymies 48:38 Bavarian
Auf alle Dächer und Plätz in Mob hoert myn s nix wie klagn. Zhaun tue i Mob wie aynn Hafen, dönn wo niemdd meer brauchen kan, sait dyr Trechtein.

Еремия 48:38 Bulgarian
По всичките къщни покриви на Моава И по улиците му има плач навред; Защото строших Моава като непотребен съд, казва Господ,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在摩押的各房頂上和街市上處處有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎無人喜悅的器皿。」這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。”这是耶和华说的。

耶 利 米 書 48:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 摩 押 的 各 房 頂 上 和 街 市 上 處 處 有 人 哀 哭 ; 因 我 打 碎 摩 押 , 好 像 打 碎 無 人 喜 悅 的 器 皿 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

耶 利 米 書 48:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 摩 押 的 各 房 顶 上 和 街 市 上 处 处 有 人 哀 哭 ; 因 我 打 碎 摩 押 , 好 像 打 碎 无 人 喜 悦 的 器 皿 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Jeremiah 48:38 Croatian Bible
Na svim krovovima Moaba i na njegovim trgovima samo zapomaganje, jer smrskah Moab kao krčag koji se nikomu ne mili - riječ je Jahvina.

Jermiáše 48:38 Czech BKR
Na všech střechách Moábových i po ulicích jeho všudy jen kvílení; nebo rozrazím Moába jako nádobu neužitečnou, dí Hospodin.

Jeremias 48:38 Danish
Alt er Klage paa alle Moabs Tage og Torve; thi jeg sønderbryder Moab som et usselt Kar, lyder det fra HERREN.

Jeremia 48:38 Dutch Staten Vertaling
Op alle daken van Moab, en op al haar straten is overal misbaar; want Ik heb Moab verbroken als een vat, waar men geen lust aan heeft, spreekt de HEERE.

Jeremiás 48:38 Hungarian: Karoli
Moábnak minden házpadján és utczáján mindenütt siralom, mert összetörtem Moábot, mint az edényt, mely semmirekellõ, azt mondja az Úr.

Jeremia 48:38 Esperanto
Sur cxiuj tegmentoj de Moab kaj sur liaj stratoj cxie estas plorado; cxar Mi disrompis Moabon kiel senvaloran vazon, diras la Eternulo.

JEREMIA 48:38 Finnish: Bible (1776)
Kaikkein kattoin päällä ja kaduilla joka paikassa Moabissa pitää itkettämän; sillä minä olen särkenyt Moabin, niin kuin kelpaamattoman astian, sanoo Herra.

Westminster Leningrad Codex
עַ֣ל כָּל־גַּגֹּ֥ות מֹואָ֛ב וּבִרְחֹבֹתֶ֖יהָ כֻּלֹּ֣ה מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־שָׁבַ֣רְתִּי אֶת־מֹואָ֗ב כִּכְלִ֛י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בֹּ֖ו נְאֻם־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
על כל־גגות מואב וברחבתיה כלה מספד כי־שברתי את־מואב ככלי אין־חפץ בו נאם־יהוה׃

Jérémie 48:38 French: Darby
sur tous les toits de Moab et dans ses places, tout est lamentation, car j'ai brise Moab comme un vase auquel on ne prend pas plaisir, dit l'Eternel.

Jérémie 48:38 French: Louis Segond (1910)
Sur tous les toits de Moab et dans ses places, Ce ne sont que lamentations, Parce que j'ai brisé Moab comme un vase qui n'a pas de prix, Dit l'Eternel.

Jérémie 48:38 French: Martin (1744)
Il y aura des lamentations sur tous les toits de Moab, et dans ses places, parce que j'aurai brisé Moab comme un vaisseau auquel on ne prend nul plaisir, dit l'Eternel.

Jeremia 48:38 German: Modernized
Auf allen Dächern und Gassen, allenthalben in Moab wird man klagen; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein unwertes Gefäß, spricht der HERR.

Jeremia 48:38 German: Luther (1912)
Auf allen Dächern und Gassen, allenthalben in Moab, wird man Klagen; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein unwertes Gefäß, spricht der HERR.

Jeremia 48:38 German: Textbibel (1899)
Auf allen Dächern Moabs und auf seinen Plätzen ist nichts als Trauerklage, denn ich habe Moab zerschmettert, gleich einem Gefäß, an dem niemand Gefallen hat, ist der Spruch Jahwes

Geremia 48:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
Su tutti i tetti di Moab e nelle sue piazze, da per tutto, è lamento; poiché io ho frantumato Moab, come un vaso di cui non si fa stima di sorta, dice l’Eterno.

Geremia 48:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sopra tutti i tetti di Moab, e nelle sue piazze, non vi sarà altro che cordoglio; perciocchè io ho rotto Moab, come un vaso del quale non si fa stima alcuna, dice il Signore.

YEREMIA 48:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di atas segala sotoh rumah Moab dan dalam segala lorong-lorongnya berkeliling sudah peraung, sebab Moab sudah Kupecahkan seperti bejana yang tiada disuka orang, demikianlah firman Tuhan!

Ieremias 48:38 Latin: Vulgata Clementina
super omnia tecta Moab, et in plateis ejus, omnis planctus : quoniam contrivi Moab sicut vas inutile, ait Dominus.

Jeremiah 48:38 Maori
Kei runga i nga tuanui katoa o Moapa a kei ona ara he uhunga kei nga wahi katoa: no te mea kua pakaru i ahau a Moapa, ano he oko e kore e manakohia, e ai ta Ihowa.

Jeremias 48:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På alle Moabs tak og på dets gater er hele folket bare veklage; for jeg har knust Moab lik et kar som ingen bryr sig om, sier Herren.

Jeremías 48:38 Spanish: Reina Valera 1909
Sobre todas las techumbres de Moab y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté á Moab como á vaso que no agrada, dice Jehová.

Jeremías 48:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sobre todas las techumbres de Moab y en sus plazas, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vaso que no agrada, dijo el SEÑOR.

Jeremias 48:38 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Em todos os terraços de Moabe e nas praças não há nada além de dor, choro e lamento, porquanto despedacei Moabe como um jarro desprezado que alguém atira no chão!” afirma o SENHOR.

Jeremias 48:38 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Sobre todos os eirados de Moabe e nas suas ruas há um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.   

Ieremia 48:38 Romanian: Cornilescu
,,Pe toate acoperişurile Moabului şi în pieţe, sînt numai bocete, pentrucă am sfărîmat Moabul ca pe un vas fără preţ, zice Domnul.``

Иеремия 48:38 Russian: Synodal Translation (1876)
На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь.

Иеремия 48:38 Russian koi8r
На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь.[]

Jeremia 48:38 Swedish (1917)
På alla Moabs tak och på dess torg höres allenast dödsklagan, ty jag har krossat Moab såsom ett värdelöst kärl, säger HERREN.

Jeremiah 48:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa lahat ng mga bubungan ng Moab at sa mga lansangan niyaon ay may panaghoy saa't saan man; sapagka't aking binasag ang Moab na parang sisidlan na di kinalulugdan, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 48:38 Thai: from KJV
บนหลังคาเรือนทั้งสิ้นของโมอับและตามถนนทั้งหลายในเมืองนั้นจะมีแต่เสียงโอดครวญทั่วไป เพราะเราทุบโมอับเหมือนเราทุบภาชนะที่เราไม่พอใจ พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

Yeremya 48:38 Turkish
Moav damlarında, meydanlarında
Yalnız ağlayış var.
Çünkü Moavı kimsenin beğenmediği
Bir kap gibi kırdım›› diyor RAB.

Gieâ-reâ-mi 48:38 Vietnamese (1934)
Trên các nóc nhà Mô-áp và trong các đường phố nó, rặt là những sự than khóc, vì ta đã đập bể Mô-áp như bình chẳng ai ưa thích, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Jeremiah 48:37
Top of Page
Top of Page