Jeremiah 48:47
King James Bible
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

Darby Bible Translation
But I will turn the captivity of Moab at the end of the days, saith Jehovah. Thus far is the judgement of Moab.

English Revised Version
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

World English Bible
Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, says Yahweh. Thus far is the judgment of Moab.

Young's Literal Translation
And I have turned back to the captivity of Moab, In the latter end of the days, An affirmation of Jehovah! Hitherto is the judgment of Moab.

Jeremia 48:47 Albanian
Por unë do të kthej Moabin nga robëria gjatë ditëve të fundit, thotë Zoti". Deri këtu gjykim mbi Moabin.

Dyr Ierymies 48:47 Bavarian
Lang ist s non hin, aber drafter wendd i aau s Looß von +Mob wider, sait dyr Trechtein. - Dös wär ietzet s Grichtswort über Mob gwösn.

Еремия 48:47 Bulgarian
Но при все това, Аз ще върна моавските пленници В послешните дни, казва Господ. До тук съдбата на Моава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。」摩押受審判的話到此為止。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“到末后,我还要使被掳的摩押人归回。”摩押受审判的话到此为止。

耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 到 末 後 , 我 還 要 使 被 擄 的 摩 押 人 歸 回 。 摩 押 受 審 判 的 話 到 此 為 止 。

耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 到 末 後 , 我 还 要 使 被 掳 的 摩 押 人 归 回 。 摩 押 受 审 判 的 话 到 此 为 止 。

Jeremiah 48:47 Croatian Bible
Ali ću promijeniti udes Moabov u budućnosti - riječ je Jahvina. Dovde suđenje Moabu.

Jermiáše 48:47 Czech BKR
A však zase přivedu zajaté Moábské v posledních dnech, dí Hospodin. Až potud soud o Moábovi.

Jeremias 48:47 Danish
Men jeg vender Moabs Skæbne i de sidste Dage, lyder det fra HERREN. Saa vidt Moabs Dom.

Jeremia 48:47 Dutch Staten Vertaling
Maar in het laatste der dagen, zal Ik Moabs gevangenis wenden, spreekt de HEERE. Tot hiertoe is Moabs oordeel.

Jeremiás 48:47 Hungarian: Karoli
De visszahozom Moábot a fogságból sok idõ mulva, azt mondja az Úr. Eddig van Moáb ítélete.

Jeremia 48:47 Esperanto
Sed en la tempo estonta Mi revenigos la kaptitojn de Moab, diras la Eternulo. GXis cxi tie estas la verdikto pri Moab.

JEREMIA 48:47 Finnish: Bible (1776)
Mutta viimeisinä aikoina tahdon minä kääntää Moabin vankiuden, sanoo Herra. Olkoon se niin sanottu nyt Moabin rangaistuksesta.

Westminster Leningrad Codex
וְשַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־מֹואָ֛ב בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה עַד־הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מֹואָֽב׃ ס

WLC (Consonants Only)
ושבתי שבות־מואב באחרית הימים נאם־יהוה עד־הנה משפט מואב׃ ס

Jérémie 48:47 French: Darby
Et je retablirai les captifs de Moab à la fin des jours, dit l'Eternel. Jusqu'ici est le jugement de Moab.

Jérémie 48:47 French: Louis Segond (1910)
Mais je ramènerai les captifs de Moab, dans la suite des temps, Dit l'Eternel. Tel est le jugement sur Moab.

Jérémie 48:47 French: Martin (1744)
Toutefois je ramènerai et mettrai en repos les captifs de Moab, aux derniers jours, dit l'Eternel. Jusqu'ici est le jugement de Moab.

Jeremia 48:47 German: Modernized
Aber in der zukünftigen Zeit will ich das Gefängnis Moabs wenden, spricht der HERR. Das sei gesagt von der Strafe über Moab.

Jeremia 48:47 German: Luther (1912)
Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Moabs wenden, spricht der HERR. Das sei gesagt von der Strafe über Moab.

Jeremia 48:47 German: Textbibel (1899)
Doch ich will das Geschick Moabs wenden in der Folgezeit - ist der Spruch Jahwes. Bis hierher geht das Strafgericht über Moab.

Geremia 48:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma io farò tornar Moab dalla cattività negli ultimi giorni, dice l’Eterno. Fin qui il giudizio su Moab.

Geremia 48:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma pure ancora io ritrarrò Moab di cattività negli ultimi giorni, dice il Signore. Fino a qui è il giudicio di Moab.

YEREMIA 48:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi pada kemudian hari Aku akan mengubahkan hal katawanan Moab, demikianlah firman Tuhan. Sampai di sini tersebutlah pehukuman Moab.

Ieremias 48:47 Latin: Vulgata Clementina
Et convertam captivitatem Moab in novissimis diebus, ait Dominus. Hucusque judicia Moab.

Jeremiah 48:47 Maori
Otiia ka whakahokia mai ano e ahau a Moapa i te whakarau i nga ra whakamutunga, e ai ta Ihowa. Heoi ano te whakawa mo Moapa.

Jeremias 48:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men i de siste dager vil jeg gjøre ende på Moabs fangenskap, sier Herren. Her ender dommen over Moab.

Jeremías 48:47 Spanish: Reina Valera 1909
Empero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dice Jehová. Hasta aquí es el juicio de Moab.

Jeremías 48:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dijo el SEÑOR. Hasta aquí es el juicio de Moab.

Jeremias 48:47 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, eis que haverei de restaurar o destino de Moabe em dias vindouros!”, assegura o SENHOR. E aqui se encerra a sentença de punição, o juízo, sobre Moabe.

Jeremias 48:47 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Contudo nos últimos dias restaurarei do cativeiro a Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juizo de Moabe.   

Ieremia 48:47 Romanian: Cornilescu
Dar în vremile de apoi, voi aduce înapoi pe prinşii de război ai Moabului, zice Domnul.`` Aceasta este judecata asupra Moabului.

Иеремия 48:47 Russian: Synodal Translation (1876)
Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.

Иеремия 48:47 Russian koi8r
Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.[]

Jeremia 48:47 Swedish (1917)
Men i kommande dagar skall jag åter upprätta Moab, säger HERREN. Så långt om domen över Moab.

Jeremiah 48:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y ibabalik ko uli ang Moab na mula sa pagkabihag sa mga huling araw, sabi ng Panginoon. Hanggang dito ang kahatulan sa Moab.

เยเรมีย์ 48:47 Thai: from KJV
แต่เรายังจะให้โมอับกลับสู่สภาพเดิมในกาลต่อไป พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ" เท่านี้เป็นข้อพิพากษาโมอับ

Yeremya 48:47 Turkish
Ama son günlerde
Yine eski gönencine kavuşturacağım Moav'ı›› diyor RAB. Moav'ın yargısı burada sona eriyor.

Gieâ-reâ-mi 48:47 Vietnamese (1934)
Nhưng, đến những ngày sau rốt, ta sẽ đem các phu tù Mô-áp trở về, Ðức Giê-hô-va phán vậy. Lời xét đoán về Mô-áp đến đó mà thôi.

Jeremiah 48:46
Top of Page
Top of Page