King James BibleIf iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
Darby Bible TranslationIf thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
English Revised VersionIf iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;
World English BibleIf iniquity is in your hand, put it far away. Don't let unrighteousness dwell in your tents.
Young's Literal Translation If iniquity is in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents. Jobi 11:14 Albanian në rast se largon padrejtësinë që është në duart e tua dhe nuk lejon që çoroditja të zërë vend në çadrat e tua, Dyr Hieb 11:14 Bavarian mach Schluß mit dyr Sündd, und schaug, däß s Gwissn rain ist! Йов 11:14 Bulgarian Ако има беззаконие в ръцете ти, отстрани го, И не оставяй да обитава нечестие в шатрите ти. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你手裡若有罪孽,就當遠遠地除掉,也不容非義住在你帳篷之中——现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你手里若有罪孽,就当远远地除掉,也不容非义住在你帐篷之中—— 約 伯 記 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 手 裡 若 有 罪 孽 , 就 當 遠 遠 地 除 掉 , 也 不 容 非 義 住 在 你 帳 棚 之 中 。 約 伯 記 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 手 里 若 有 罪 孽 , 就 当 远 远 地 除 掉 , 也 不 容 非 义 住 在 你 帐 棚 之 中 。 Job 11:14 Croatian Bible ako li zloću iz ruku odbaciš i u šatoru svom ne daš zlu stana, Jobova 11:14 Czech BKR Byla-li by nepravost v ruce tvé, vzdal ji od sebe, aniž dopouštěj bydliti v staních svých nešlechetnosti: Job 11:14 Danish hvis Uret er fjern fra din Haand, og Brøde ej bor i dit Telt, Job 11:14 Dutch Staten Vertaling Indien er ondeugd in uw hand is, doe die verre weg; en laat het onrecht in uw tenten niet wonen. Jób 11:14 Hungarian: Karoli Ha a hamisságot, a mely a te kezedben van, távol tartanád magadtól, és nem lakoznék a te hajlékodban gonoszság; Ijob 11:14 Esperanto Se vi forigas la malvirton, kiu estas en via mano, Kaj vi ne permesos al malbonajxoj resti en via tendo: JOB 11:14 Finnish: Bible (1776) Jos vääryys on sinun kädessäs, niin heitä se kauvas, ettei yhtään vääryyttä asuisi majassas: Job 11:14 French: Darby Si tu eloignes l'iniquite qui est dans ta main, et que tu ne laisses pas l'injustice demeurer dans tes tentes, Job 11:14 French: Louis Segond (1910) Eloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente. Job 11:14 French: Martin (1744) Si tu éloignes de toi l'iniquité qui est en ta main, et si tu ne permets point que la méchanceté habite dans tes tentes; Hiob 11:14 German: Modernized wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, hättest ferne von dir getan, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe, Hiob 11:14 German: Luther (1912) wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, fern von dir tätest, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe: Hiob 11:14 German: Textbibel (1899) klebt Frevel an deiner Hand, entferne ihn und laß in deinen Zelten kein Unrecht wohnen! - Giobbe 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927) se allontani il male ch’è nelle tue mani, e non alberghi l’iniquità nelle tue tende, Giobbe 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Se vi è iniquità nella tua mano, e tu l’allontani da te, E non lasci dimorare alcuna perversità ne’ tuoi tabernacoli; AYUB 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hendaklah engkau membuang salah yang pada tanganmu, dan jangan ada kejahatan diam di dalam kemahmu. Iob 11:14 Latin: Vulgata Clementina Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia, Job 11:14 Maori Ki te mea he he kei tou ringa, whakamataratia atu, kaua hoki te kino e noho ki ou tapenakara; Jobs 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt - Job 11:14 Spanish: Reina Valera 1909 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, Y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;Job 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones; Jó 11:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada se lançares a maldade que há na tua mão para longe de ti, e não permitires que a perversidade habite nas tuas tendas; Jó 11:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas; Iov 11:14 Romanian: Cornilescu Depărtează-te de fărădelege, şi nu lăsa nedreptatea să locuiască în cortul tău. Иов 11:14 Russian: Synodal Translation (1876) и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих, Иов 11:14 Russian koi8r и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,[] Job 11:14 Swedish (1917) om du skaffar bort det fördärv som kan låda vid din hand och ej låter orättfärdighet bo i dina hyddor, Job 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung ang kasamaan ay sumaiyong kamay, ilayo mo, at huwag manahan ang kalikuan sa iyong mga tolda; โยบ 11:14 Thai: from KJV ถ้าความชั่วช้าอยู่ในมือของท่าน ทิ้งเสียให้ไกล และอย่าให้ความชั่วร้ายอาศัยอยู่ในเต็นท์ของท่าน Eyüp 11:14 Turkish İşlediğin günahı kendinden uzaklaştırır, Çadırında haksızlığa yer vermezsen, Gioùp 11:14 Vietnamese (1934) Bằng có tội ác trong tay ông, mà ông bỏ xa khỏi mình, Chẳng để sự bất công ở trong trại mình, |