Job 11:19
King James Bible
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.

Darby Bible Translation
Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.

English Revised Version
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.

World English Bible
Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.

Young's Literal Translation
And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;

Jobi 11:19 Albanian
Do të biesh të flesh dhe nuk do të ketë njeri që të të trembë dhe shumë persona do të kërkojnë favorin tënd.

Dyr Hieb 11:19 Bavarian
Du lagertst eyn Ort, und di schröckt niemets auf. Ayn Ieds kimmt dyrher, und allssand buelt um dein Gunst.

Йов 11:19 Bulgarian
Ще легнеш, и не ще има кой да те плаши; Дори мнозина ще търсят твоето благоволение.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你躺卧,无人惊吓,且有许多人向你求恩。

約 伯 記 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 躺 臥 , 無 人 驚 嚇 , 且 有 許 多 人 向 你 求 恩 。

約 伯 記 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 躺 卧 , 无 人 惊 吓 , 且 有 许 多 人 向 你 求 恩 。

Job 11:19 Croatian Bible
Kad legneš, nitko te buniti neće; mnogi će tvoju tražiti naklonost.

Jobova 11:19 Czech BKR
A tak v pokoji budeš, aniž tě kdo předěsí, a mnozí tváři tvé kořiti se budou.

Job 11:19 Danish
du ligger uden at skræmmes op. Til din Yndest vil mange bejle.

Job 11:19 Dutch Staten Vertaling
En gij zult nederliggen, en niemand zal u verschrikken; en velen zullen uw aangezicht smeken.

Jób 11:19 Hungarian: Karoli
Ha lefeküdnél, senki föl nem rettentene, sõt sokan hizelegnének néked.

Ijob 11:19 Esperanto
Vi kusxos, kaj neniu vin timigos; Kaj multaj sercxos vian favoron.

JOB 11:19 Finnish: Bible (1776)
Sinä olet makaava, ja ei kenkään sinua peljätä: monen pitää sinua kunnioittaman.

Westminster Leningrad Codex
וְֽ֭רָבַצְתָּ וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְחִלּ֖וּ פָנֶ֣יךָ רַבִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃

Job 11:19 French: Darby
Tu te coucheras, et il n'y aura personne pour te faire peur, et beaucoup rechercheront ta faveur.

Job 11:19 French: Louis Segond (1910)
Tu te coucheras sans que personne ne te trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.

Job 11:19 French: Martin (1744)
Tu te coucheras, et il n'y aura personne qui t'épouvante, et plusieurs te feront la cour.

Hiob 11:19 German: Modernized
Und würdest dich legen, und niemand würde dich aufschrecken; und viele würden vor dir flehen.

Hiob 11:19 German: Luther (1912)
würdest ruhen, und niemand würde dich aufschrecken; und viele würden vor dir flehen.

Hiob 11:19 German: Textbibel (1899)
und lagerst, ohne daß dich jemand schreckt, und viele werden sich um deine Gunst bemühn.

Giobbe 11:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ti metterai a giacere e niuno ti spaventerà; e molti cercheranno il tuo favore.

Giobbe 11:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ti coricherai, e niuno ti spaventerà; E molti ti supplicheranno.

AYUB 11:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
engkau akan berbaring dan seorangpun tiada mengejutkan dikau, dan banyak orang akan memperkenangkan mukamu.

Iob 11:19 Latin: Vulgata Clementina
Requiesces, et non erit qui te exterreat ; et deprecabuntur faciem tuam plurimi.

Job 11:19 Maori
E takoto iho ano koe, te ai he kaiwhakawehi; he tokomaha ano hoki e whai kia paingia e koe.

Jobs 11:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal hvile, og ingen skal skremme dig op, og mange skal søke din yndest.

Job 11:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y te acostarás, y no habrá quien te espante: Y muchos te rogarán.

Job 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y te acostarás, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.

Jó 11:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Repousarás sem sobressaltos e ninguém te amedrontará; muitos buscarão tua face para pedir o teu favor.

Jó 11:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.   

Iov 11:19 Romanian: Cornilescu
Te vei culca şi nimeni nu te va turbura, şi mulţi vor umbla după bunăvoinţa ta.

Иов 11:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.

Иов 11:19 Russian koi8r
Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.[]

Job 11:19 Swedish (1917)
Ja, du får då ligga i ro, utan att någon förskräcker dig, och många skola söka din ynnest.

Job 11:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw nama'y hihiga at walang tatakot sa iyo; Oo, maraming liligaw sa iyo.

โยบ 11:19 Thai: from KJV
ท่านจะนอนลง และไม่มีใครทำให้ท่านกลัว เออ คนเป็นอันมากจะมาวอนขอความช่วยเหลือจากท่าน

Eyüp 11:19 Turkish
Uzanırsın, korkutan olmaz,
Birçokları senden lütuf diler.

Gioùp 11:19 Vietnamese (1934)
Lại ông sẽ nằm, không ai làm cho mình sợ hãi, Và lắm người sẽ tìm ơn của ông.

Job 11:18
Top of Page
Top of Page