Job 12:3
King James Bible
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

Darby Bible Translation
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?

English Revised Version
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

World English Bible
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?

Young's Literal Translation
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?

Jobi 12:3 Albanian
Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?

Dyr Hieb 12:3 Bavarian
I bin diend aau nit so vil bloeder! Ja, maintß, ös sagetß mir öbbs Neus?

Йов 12:3 Bulgarian
Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我也有聰明,與你們一樣,並非不及你們。你們所說的,誰不知道呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?

約 伯 記 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 也 有 聰 明 , 與 你 們 一 樣 , 並 非 不 及 你 們 。 你 們 所 說 的 , 誰 不 知 道 呢 ?

約 伯 記 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 也 有 聪 明 , 与 你 们 一 样 , 并 非 不 及 你 们 。 你 们 所 说 的 , 谁 不 知 道 呢 ?

Job 12:3 Croatian Bible
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?

Jobova 12:3 Czech BKR
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?

Job 12:3 Danish
Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?

Job 12:3 Dutch Staten Vertaling
Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?

Jób 12:3 Hungarian: Karoli
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?

Ijob 12:3 Esperanto
Mi ankaux havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?

JOB 12:3 Finnish: Bible (1776)
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?

Westminster Leningrad Codex
גַּם־לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמֹוכֶ֗ם לֹא־נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת־מִי־אֵ֥ין כְּמֹו־אֵֽלֶּה׃

WLC (Consonants Only)
גם־לי לבב ׀ כמוכם לא־נפל אנכי מכם ואת־מי־אין כמו־אלה׃

Job 12:3 French: Darby
Moi aussi j'ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inferieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas connues?

Job 12:3 French: Louis Segond (1910)
J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?

Job 12:3 French: Martin (1744)
J'ai du bon sens aussi bien que vous, et je ne vous suis point inférieur; et qui [est-ce qui ne sait] de telles choses?

Hiob 12:3 German: Modernized
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?

Hiob 12:3 German: Luther (1912)
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?

Hiob 12:3 German: Textbibel (1899)
Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!

Giobbe 12:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma del senno ne ho anch’io al par di voi, non vi son punto inferiore; e cose come codeste chi non le sa?

Giobbe 12:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anch’io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non sono cotali cose?

AYUB 12:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya akupun berakal seperti kamu juga; tiada aku tewas olehmu; siapa gerangan tiada tahu barang yang sebagainya?

Iob 12:3 Latin: Vulgata Clementina
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ; quis enim hæc quæ nostis ignorat ?

Job 12:3 Maori
Otira kei ahau ano hoki he ngakau, he pera ano me o koutou, kihai ahau i hoki iho i a koutou: ko wai ra te he ana ki enei mea?

Jobs 12:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?

Job 12:3 Spanish: Reina Valera 1909
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?

Job 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?

Jó 12:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, não sou desprovido de inteligência e tenho a mesma capacidade de pensar e refletir que habita em vós.

Jó 12:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?   

Iov 12:3 Romanian: Cornilescu
Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?

Иов 12:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?

Иов 12:3 Russian koi8r
И у меня [есть] сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?[]

Job 12:3 Swedish (1917)
Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?

Job 12:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ako'y may pagkaunawang gaya ninyo: Hindi ako huli sa inyo: Oo, sinong hindi nakaalam ng mga bagay na gaya nito?

โยบ 12:3 Thai: from KJV
แต่ข้าก็มีความเข้าใจอย่างกับท่าน ข้าไม่ด้อยกว่าท่าน เออ เรื่องอย่างนี้ใครจะไม่ทราบ

Eyüp 12:3 Turkish
Sizin kadar benim de aklım var,
Sizden aşağı kalmam.
Kim bilmez bunları?

Gioùp 12:3 Vietnamese (1934)
Song ta cũng có sự thông sáng như các ngươi, Chẳng kém hơn đâu; mà lại ai là người không biết những việc như thế?

Job 12:2
Top of Page
Top of Page