Job 14:7
King James Bible
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

Darby Bible Translation
For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;

English Revised Version
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

World English Bible
"For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease.

Young's Literal Translation
For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.

Jobi 14:7 Albanian
Të paktën për drurin ka shpresë; në rast se pritet, rritet përsëri dhe vazhdon të mugullojë.

Dyr Hieb 14:7 Bavarian
Ayn Baaum kan hoffen, ist yr umghaut. Kan yr nit aau wider spriessn?

Йов 14:7 Bulgarian
Защото за дървото има надежда Че, ако се отсече пак ще поникне, И че издънката му няма да изчезне,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「樹若被砍下,還可指望發芽,嫩枝生長不息。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息。

約 伯 記 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
樹 若 被 砍 下 , 還 可 指 望 發 芽 , 嫩 枝 生 長 不 息 ;

約 伯 記 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
树 若 被 砍 下 , 还 可 指 望 发 芽 , 嫩 枝 生 长 不 息 ;

Job 14:7 Croatian Bible
TÓa ni drvu nije nada sva propala, posječeno, ono opet prozeleni i mladice nove iz njega izbiju.

Jobova 14:7 Czech BKR
O stromu zajisté jest naděje, by i podťat byl, že se zase zotaví, a výstřelek jeho nevyhyne,

Job 14:7 Danish
Thi for et Træ er der Haab: Fældes det, skyder det atter, det fattes ej nye Skud;

Job 14:7 Dutch Staten Vertaling
Want voor een boom, als hij afgehouwen wordt, is er verwachting, dat hij zich nog zal veranderen, en zijn scheut niet zal ophouden.

Jób 14:7 Hungarian: Karoli
Mert a fának van reménysége; ha levágják, ismét kihajt, és az õ hajtásai el nem fogynak.

Ijob 14:7 Esperanto
Arbo havas esperon, se gxi estas dehakita, ke gxi denove sxangxigxos, Kaj gxi ne cxesos kreskigi brancxojn.

JOB 14:7 Finnish: Bible (1776)
Puulla on toivo, ehkä se hakattaisiin, että se uudistetaan, ja sen vesat kasvavat jälleen:

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְעֹ֣וד יַחֲלִ֑יף וְ֝יֹֽנַקְתֹּ֗ו לֹ֣א תֶחְדָּֽל׃

WLC (Consonants Only)
כי יש לעץ תקוה אם־יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃

Job 14:7 French: Darby
Car il y a de l'espoir pour un arbre: s'il est coupe, il repoussera encore, et ses rejetons ne cesseront pas.

Job 14:7 French: Louis Segond (1910)
Un arbre a de l'espérance: Quand on le coupe, il repousse, Il produit encore des rejetons;

Job 14:7 French: Martin (1744)
Car si un arbre est coupé, il y a de l'espérance, et il poussera encore, et ne manquera pas de rejetons;

Hiob 14:7 German: Modernized
Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder verändere, und seine Schößlinge hören nicht auf.

Hiob 14:7 German: Luther (1912)
Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder erneue, und seine Schößlinge hören nicht auf.

Hiob 14:7 German: Textbibel (1899)
Denn für den Baum zwar giebt's ein Hoffen: wird er abgehauen, so treibt er neue Sprossen, und sein Schößling bleibt nicht aus.

Giobbe 14:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per l’albero, almeno c’è speranza; se è tagliato, rigermoglia e continua a metter rampolli.

Giobbe 14:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè quantunque un albero sia tagliato, Pur vi è speranza per lui, ch’egli si rinnoverà ancora, E che i suoi rampolli non mancheranno.

AYUB 14:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa bagi pohon yang sudah ditebang adalah lagi harap ia boleh bertumbuh pula dan tiada ia berhenti dari pada bertunas.

Iob 14:7 Latin: Vulgata Clementina
Lignum habet spem : si præcisum fuerit, rursum virescit, et rami ejus pullulant.

Job 14:7 Maori
Ka ai hoki he whakaaronga ki te rakau i tapahia, tera ano e pariri, e kore ano hoki e mutu te wana o tona pihi.

Jobs 14:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For treet er det håp; om det hugges, så spirer det igjen, og på nye skudd mangler det ikke;

Job 14:7 Spanish: Reina Valera 1909
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán.

Job 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.

Jó 14:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Para uma árvore há mais esperança; pois se for cortada, ainda é possível que volte a brotar e torne a viver.

Jó 14:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.   

Iov 14:7 Romanian: Cornilescu
Un copac, şi tot are nădejde: căci cînd este tăiat, odrăsleşte din nou, şi iar dă lăstari.

Иов 14:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут:

Иов 14:7 Russian koi8r
Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него [выходить] не перестанут:[]

Job 14:7 Swedish (1917)
För ett träd finnes ju kvar något hopp; hugges det än ned, kan det åter skjuta skott, och telningar behöva ej fattas därpå.

Job 14:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't may pagasa sa isang punong kahoy, na kung ito'y putulin, ay sisibol uli, at ang sariwang sanga niyaon ay hindi maglilikat.

โยบ 14:7 Thai: from KJV
เพราะสำหรับต้นไม้ก็มีความหวัง ถ้ามันถูกตัดลง มันก็จะแตกหน่ออีก และหน่ออ่อนของมันจะไม่หยุดยั้ง

Eyüp 14:7 Turkish
‹‹Oysa bir ağaç için umut vardır,
Kesilse, yeniden sürgün verir,
Eksilmez filizleri.

Gioùp 14:7 Vietnamese (1934)
Vì cây cối dẫu bị đốn còn trông cậy Sẽ còn mọc lên nữa, Không thôi nức chồi.

Job 14:6
Top of Page
Top of Page