King James BibleIf there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
Darby Bible TranslationIf there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
English Revised VersionIf there be with him an angel, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man what is right for him;
World English Bible"If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
Young's Literal Translation If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness: Jobi 33:23 Albanian Por në rast se pranë tij ka një engjëll, një interpret, një i vetëm ndër një mijë, që t'i tregojë njeriut detyrën e tij. Dyr Hieb 33:23 Bavarian Dann kimmt sein Schuzengl, aus Tausner, und hilfft und sait iem, was si ghoert. Йов 33:23 Bulgarian Тогава, ако има ангел с него, Посредник, пръв между хиляда, За да възвести на човека що е за него право, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「一千天使中,若有一個做傳話的與神同在,指示人所當行的事,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “一千天使中,若有一个做传话的与神同在,指示人所当行的事, 約 伯 記 33:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 一 千 天 使 中 , 若 有 一 個 作 傳 話 的 與 神 同 在 , 指 示 人 所 當 行 的 事 , 約 伯 記 33:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 一 千 天 使 中 , 若 有 一 个 作 传 话 的 与 神 同 在 , 指 示 人 所 当 行 的 事 , Job 33:23 Croatian Bible Ako se uza nj nađe tad anđeo, posrednik jedan između tisuću, da čovjeka na dužnost opomene, Jobova 33:23 Czech BKR Však bude-li míti anděla vykladače jednoho z tisíce, kterýž by za člověka oznámil pokání jeho: Job 33:23 Danish Hvis da en Engel er paa hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt, Job 33:23 Dutch Staten Vertaling Is er dan bij Hem een Gezant, een Uitlegger, een uit duizend, om den mens zijn rechten plicht te verkondigen; Jób 33:23 Hungarian: Karoli Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét; Ijob 33:23 Esperanto Sed se li havas por si angxelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon, JOB 33:23 Finnish: Bible (1776) Kuin siis hänen tykönsä tulee enkeli, välimies, joka ainoa on enempi tuhansia, ilmoittamaan sille ihmiselle vanhurskauttansa, Job 33:23 French: Darby S'il y a pour lui un messager, un interprete, un entre mille, pour montrer à l'homme ce qui, pour lui, est la droiture, Job 33:23 French: Louis Segond (1910) Mais s'il se trouve pour lui un ange intercesseur, Un d'entre les mille Qui annoncent à l'homme la voie qu'il doit suivre, Job 33:23 French: Martin (1744) Que s'il y a pour cet homme-là un messager, qui parle pour lui, (un d'entre mille) qui manifeste à cet homme son devoir, Hiob 33:23 German: Modernized So dann ein Engel, einer aus tausend, mit ihm redet, zu verkündigen dem Menschen, wie er solle recht tun, Hiob 33:23 German: Luther (1912) So dann für ihn ein Engel als Mittler eintritt, einer aus tausend, zu verkündigen dem Menschen, wie er solle recht tun, Hiob 33:23 German: Textbibel (1899) Wenn dann ein Fürsprech-Engel für ihn da ist, einer von den Tausend, dem Menschen seine Pflicht zu verkündigen, Giobbe 33:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma se, presso a lui, v’è un angelo, un interprete, uno solo fra i mille, che mostri all’uomo il suo dovere, Giobbe 33:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere; AYUB 33:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya adalah sertanya seorang malaekat penolong bicara, seorang di antara seribu, yang memberitahu kepada manusia barang yang patut diperbuatnya; Iob 33:23 Latin: Vulgata Clementina Si fuerit pro eo angelus loquens, unus de millibus, ut annuntiet hominis æquitatem, Job 33:23 Maori Ki te mea he karere tera kei a ia, he kaiwhakaatu tikanga tetahi i roto i te mano, hei whakaatu i tona tika ki te tangata: Jobs 33:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Er det da hos ham en engel, en tolk, en av tusen, som forkynner mennesket dets rette vei, Job 33:23 Spanish: Reina Valera 1909 Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;Job 33:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia; Jó 33:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Se em sua companhia estiver um Anjo, um intercessor, um mediador entre mil, para declarar ao homem o que é justo e verdadeiro a seu respeito, Jó 33:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo, Iov 33:23 Romanian: Cornilescu Dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze, Иов 33:23 Russian: Synodal Translation (1876) Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показатьчеловеку прямой путь его, – Иов 33:23 Russian koi8r Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой [путь] его, --[] Job 33:23 Swedish (1917) Men om en ängel då finnes, som vakar över henne, en medlare, någon enda av de tusen, och denne får lära människan hennes plikt, Job 33:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung doroong kasama niya ang isang anghel, isang tagapagpaaninaw, na isa sa gitna ng isang libo, upang ipakilala sa tao kung ano ang matuwid sa kaniya; โยบ 33:23 Thai: from KJV ถ้ามีผู้ส่งข่าวผู้หนึ่งมาเพื่อเขาเป็นล่าม หนึ่งในพันเพื่อแถลงแก่มนุษย์ว่าอะไรถูกเพื่อเขา Eyüp 33:23 Turkish ‹‹Yine de insana doğruyu bildirmek için Yanında bir melek, bin melekten biri Arabulucu olarak bulunursa, Gioùp 33:23 Vietnamese (1934) Nếu trong một ngàn thiên sứ, có một thiên sứ làm kẻ truyền-giải cho người, Ðể chỉ dạy người biết điều ngay thẳng cho người, |