King James BibleWhich doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
Darby Bible TranslationWho doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
English Revised VersionWhich doeth great things and unsearchable; marvelous things without number:
World English Biblewho does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
Young's Literal Translation Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering. Jobi 5:9 Albanian atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta, Dyr Hieb 5:9 Bavarian Was er tuet, dös ergründdt kain Mensch, und niemdd kännt seine Wunder zöln. Йов 5:9 Bulgarian Който върши велики и неизследими дела И безбройни чудеса; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他行大事不可測度,行奇事不可勝數。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他行大事不可测度,行奇事不可胜数。 約 伯 記 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 行 大 事 不 可 測 度 , 行 奇 事 不 可 勝 數 : 約 伯 記 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 行 大 事 不 可 测 度 , 行 奇 事 不 可 胜 数 : Job 5:9 Croatian Bible Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu. Jobova 5:9 Czech BKR Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není, Job 5:9 Danish som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal, Job 5:9 Dutch Staten Vertaling Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan; Jób 5:9 Hungarian: Karoli A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat mûvel, és csudákat, a miknek száma nincsen. Ijob 5:9 Esperanto Al Tiu, kiu faras grandajxojn, kiujn neniu povas esplori, Mirindajxojn, kiujn neniu povas kalkuli; JOB 5:9 Finnish: Bible (1776) Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta; Job 5:9 French: Darby Qui fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, des merveilles à ne pouvoir les compter; Job 5:9 French: Louis Segond (1910) Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre; Job 5:9 French: Martin (1744) Qui fait des choses si grandes qu'on ne les peut sonder, [et] tant de choses merveilleuses, qu'il est impossible de les compter. Hiob 5:9 German: Modernized der große Dinge tut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind; Hiob 5:9 German: Luther (1912) der große Dinge tut, die nicht zu erforschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind: Hiob 5:9 German: Textbibel (1899) der große Dinge thut, die unerforschlich, und Wunder, die unzählbar sind: Giobbe 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927) a lui, che fa cose grandi, imperscrutabili, maraviglie senza numero; Giobbe 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il quale fa cose sì grandi, che non si posson investigare; E tante cose maravigliose, che non si possono annoverare; AYUB 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ia berbuat perkara besar, yang tiada terselidik, dan perkara ajaib yang tiada tepermanai. Iob 5:9 Latin: Vulgata Clementina qui facit magna et inscrutabilia, et mirabilia absque numero ; Job 5:9 Maori E mahi nei i nga mea nunui e kore nei e taea te rapu atu, i nga mea whakamiharo e kore nei e taea te tatau; Jobs 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall, Job 5:9 Spanish: Reina Valera 1909 El cual hace cosas grandes é inescrutables, Y maravillas que no tienen cuento:Job 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 el cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento. Jó 5:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ele realiza prodígios insondáveis, maravilhas sem conta: Jó 5:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número. Iov 5:9 Romanian: Cornilescu El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr. Иов 5:9 Russian: Synodal Translation (1876) Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа, Иов 5:9 Russian koi8r Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,[] Job 5:9 Swedish (1917) åt honom som gör stora och outrannsakliga ting, under, flera än någon kan räkna, Job 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Na siyang gumagawa ng mga dakilang bagay at ng mga hindi magunita; ng mga kamanghamanghang bagay na walang bilang: โยบ 5:9 Thai: from KJV ผู้ทรงกระทำการใหญ่เหลือที่จะหยั่งรู้ได้ และการมหัศจรรย์อย่างนับไม่ถ้วน Eyüp 5:9 Turkish Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan Odur. Gioùp 5:9 Vietnamese (1934) Ngài làm công việc lớn lao, không sao dò xét được, Làm những sự kỳ diệu, không thể đếm cho đặng; |