King James Bible Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth. Darby Bible Translation Jesus therefore said to them, Yet a little while is the light amongst you. Walk while ye have the light, that darkness may not overtake you. And he who walks in the darkness does not know where he goes. English Revised Version Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth. World English Bible Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going. Young's Literal Translation Jesus, therefore, said to them, 'Yet a little time is the light with you; walk while ye have the light, that darkness may not overtake you; and he who is walking in the darkness hath not known where he goeth; Gjoni 12:35 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:35 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 12:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 12:35 Bavarian Йоан 12:35 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 12:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 12:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 12:35 Croatian Bible Jan 12:35 Czech BKR Johannes 12:35 Danish Johannes 12:35 Dutch Staten Vertaling János 12:35 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 12:35 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:35 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν. περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ· καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Jean 12:35 French: Darby Jean 12:35 French: Louis Segond (1910) Jean 12:35 French: Martin (1744) Johannes 12:35 German: Modernized Johannes 12:35 German: Luther (1912) Johannes 12:35 German: Textbibel (1899) Giovanni 12:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 12:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 12:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 12:35 Kabyle: NT Ioannes 12:35 Latin: Vulgata Clementina John 12:35 Maori Johannes 12:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 12:35 Spanish: Reina Valera 1909 Entonces Jesús les dice: Aun por un poco estará la luz entre vosotros: andad entre tanto que tenéis luz, porque no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe dónde va. Juan 12:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 12:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada João 12:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ioan 12:35 Romanian: Cornilescu От Иоанна 12:35 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 12:35 Russian koi8r John 12:35 Shuar New Testament Johannes 12:35 Swedish (1917) Yohana 12:35 Swahili NT Juan 12:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ยอห์น 12:35 Thai: from KJV Yuhanna 12:35 Turkish Йоан 12:35 Ukrainian: NT John 12:35 Uma New Testament Giaêng 12:35 Vietnamese (1934) |