King James Bible Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? Darby Bible Translation Jesus therefore said to Peter, Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given me, shall I not drink it? English Revised Version Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it? World English Bible Jesus therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?" Young's Literal Translation Jesus, therefore, said to Peter, 'Put the sword into the sheath; the cup that the Father hath given to me, may I not drink it?' Gjoni 18:11 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:11 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 18:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 18:11 Bavarian Йоан 18:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 18:11 Croatian Bible Jan 18:11 Czech BKR Johannes 18:11 Danish Johannes 18:11 Dutch Staten Vertaling János 18:11 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 18:11 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:11 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ Βάλε τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην· τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν μοι ὁ Πατήρ, οὐ μὴ πίω αὐτό; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Jean 18:11 French: Darby Jean 18:11 French: Louis Segond (1910) Jean 18:11 French: Martin (1744) Johannes 18:11 German: Modernized Johannes 18:11 German: Luther (1912) Johannes 18:11 German: Textbibel (1899) Giovanni 18:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 18:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 18:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 18:11 Kabyle: NT Ioannes 18:11 Latin: Vulgata Clementina John 18:11 Maori Johannes 18:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 18:11 Spanish: Reina Valera 1909 Jesús entonces dijo á Pedro: Mete tu espada en la vaina: el vaso que el Padre me ha dado, ¿no lo tengo de beber? Juan 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 18:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada João 18:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ioan 18:11 Romanian: Cornilescu От Иоанна 18:11 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 18:11 Russian koi8r John 18:11 Shuar New Testament Johannes 18:11 Swedish (1917) Yohana 18:11 Swahili NT Juan 18:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ยอห์น 18:11 Thai: from KJV Yuhanna 18:11 Turkish Йоан 18:11 Ukrainian: NT John 18:11 Uma New Testament Giaêng 18:11 Vietnamese (1934) |