John 4:41
King James Bible
And many more believed because of his own word;

Darby Bible Translation
And more a great deal believed on account of his word;

English Revised Version
And many more believed because of his word;

World English Bible
Many more believed because of his word.

Young's Literal Translation
and many more did believe because of his word,

Gjoni 4:41 Albanian
Dhe shumë më tepër njerëz besuan për shkak të fjalës së tij.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:41 Armenian (Western): NT
Շատե՛ր իրեն հաւատացին՝ իր խօսքին համար,

Euangelioa S. Ioannen araura.  4:41 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta anhitzez guehiagoc sinhets ceçaten beraren hitzagatic.

Dyr Johanns 4:41 Bavarian
Und non vil meerer Leut kaamend zo n Glaaubn an iem grund seine aignen Worter.

Йоан 4:41 Bulgarian
И още мнозина повярваха поради Неговото учение;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因耶穌的話,信的人就更多了,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因耶稣的话,信的人就更多了,

約 翰 福 音 4:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 耶 穌 的 話 , 信 的 人 就 更 多 了 ,

約 翰 福 音 4:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 耶 稣 的 话 , 信 的 人 就 更 多 了 ,

Evanðelje po Ivanu 4:41 Croatian Bible
Tada ih je još mnogo više povjerovalo zbog njegove riječi

Jan 4:41 Czech BKR
A mnohem jich více uvěřilo pro řeč jeho.

Johannes 4:41 Danish
Og mange flere troede for hans Ords Skyld.

Johannes 4:41 Dutch Staten Vertaling
En er geloofden er veel meer om Zijns woords wil;

János 4:41 Hungarian: Karoli
És sokkal többen hivének a maga beszédéért,

La evangelio laŭ Johano 4:41 Esperanto
Kaj multe pli multaj kredis pro lia vorto,

Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:41 Finnish: Bible (1776)
Ja paljo usiammat uskoivat hänen sanansa tähden.

Nestle GNT 1904
καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

Westcott and Hort 1881
καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

Greek Orthodox Church 1904
καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

Tischendorf 8th Edition
καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ,

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ

Jean 4:41 French: Darby
Et beaucoup plus de gens crurent à cause de sa parole;

Jean 4:41 French: Louis Segond (1910)
Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole;

Jean 4:41 French: Martin (1744)
Et beaucoup plus de gens crurent pour sa parole;

Johannes 4:41 German: Modernized
Und viel mehr glaubeten um seines Worts willen

Johannes 4:41 German: Luther (1912)
Und viel mehr glaubten um seines Wortes willen

Johannes 4:41 German: Textbibel (1899)
Und noch viel mehrere lernten glauben um seines Wortes willen,

Giovanni 4:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
E più assai credettero a motivo della sua parola;

Giovanni 4:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E più assai credettero in lui per la sua parola.

YOHANES 4:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka terlebih banyak lagi orang percaya, karena mendengar perkataan Yesus sendiri.

John 4:41 Kabyle: NT
Aṭas nniḍen i gumnen yis mi slan i imeslayen-is.

Ioannes 4:41 Latin: Vulgata Clementina
Et multo plures crediderunt in eum propter sermonem ejus.

John 4:41 Maori
Na hira noa ake nga tangata i whakapono, he mea hoki na tana kupu;

Johannes 4:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og mange flere trodde for hans ords skyld,

Juan 4:41 Spanish: Reina Valera 1909
Y creyeron muchos más por la palabra de él.

Juan 4:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y creyeron muchos más por la palabra de él.

João 4:41 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E muitos outros creram, por causa da sua Palavra.

João 4:41 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E muitos mais creram por causa da palavra dele;   

Ioan 4:41 Romanian: Cornilescu
Mult mai mulţi au crezut în El din pricina cuvintelor Lui.

От Иоанна 4:41 Russian: Synodal Translation (1876)
И еще большее число уверовали по Егослову.

От Иоанна 4:41 Russian koi8r
И еще большее число уверовали по Его слову.

John 4:41 Shuar New Testament
N· shuar Untsurφ ni chichamen antukar Jesusan ti shiir Enentßimturarmiayi.

Johannes 4:41 Swedish (1917)
Och långt flera kommo då till tro för hans egna ords skull.

Yohana 4:41 Swahili NT
Watu wengi zaidi walimwamini kwa sababu ya ujumbe wake.

Juan 4:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lalo pang marami ang mga nagsisampalataya sa kaniya dahil sa kaniyang salita;

ยอห์น 4:41 Thai: from KJV
และคนอื่นเป็นอันมากได้เชื่อเพราะพระดำรัสของพระองค์

Yuhanna 4:41 Turkish
Onun sözü üzerine daha birçokları iman etti.

Йоан 4:41 Ukrainian: NT
І багато більше увірувало за слово Його.

John 4:41 Uma New Testament
Ngkai ree, kawoo-woria' tena pue' ngata to mepangala' hi Yesus, apa' ra'epe moto-mi lolita-na.

Giaêng 4:41 Vietnamese (1934)
Khi đã nghe lời Ngài rồi, người tin Ngài càng đông hơn nữa.

John 4:40
Top of Page
Top of Page