Joshua 19:10
King James Bible
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

Darby Bible Translation
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;

English Revised Version
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

World English Bible
The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.

Young's Literal Translation
And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,

Jozueu 19:10 Albanian
Pjesa e tretë që u hodh me short u ra bijve të Zabulonit, simbas familjeve të tyre. Territori i trashëgimisë së tyre shtrihej deri në Sarid.

Dyr Josen 19:10 Bavarian
Dös dritte Looß fiel auf de Zebyloner und ienerne Sippnen. Iener Örbland erströckt si hinst auf Särid.

Исус Навиев 19:10 Bulgarian
Третото жребие излезе за завулонците, според семействата им; и пределът на наследството им беше до Сарид;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為西布倫人,按著宗族,拈出第三鬮。他們地業的境界是到撒立。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立。

約 書 亞 記 19:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 西 布 倫 人 , 按 著 宗 族 , 拈 出 第 三 鬮 。 他 們 地 業 的 境 界 是 到 撒 立 ;

約 書 亞 記 19:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 西 布 伦 人 , 按 着 宗 族 , 拈 出 第 三 阄 。 他 们 地 业 的 境 界 是 到 撒 立 ;

Joshua 19:10 Croatian Bible
Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,

Jozue 19:10 Czech BKR
Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.

Josua 19:10 Danish
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke naar til Sarid:

Jozua 19:10 Dutch Staten Vertaling
Daarna kwam het derde lot op voor de kinderen van Zebulon, naar hun huisgezinnen; en de landpale van hun erfdeel was tot aan Sarid.

Józsué 19:10 Hungarian: Karoli
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az õ családjaik szerint, és lõn az õ örökségöknek határa Száridig.

Josuo 19:10 Esperanto
Kaj la tria loto eliris por la Zebulunidoj, laux iliaj familioj; kaj la limo de ilia posedajxo estis gxis Sarid.

JOOSUA 19:10 Finnish: Bible (1776)
Kolmas arpa lankesi Sebulonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä raja oli Saridiin asti.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַל֙ הַגֹּורָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַחֲלָתָ֖ם עַד־שָׂרִֽיד׃

WLC (Consonants Only)
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד־שריד׃

Josué 19:10 French: Darby
Et le troisieme sort tomba pour les fils de Zabulon, selon leurs familles; et la frontiere de leur heritage fut jusqu'à Sarid;

Josué 19:10 French: Louis Segond (1910)
La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. La limite de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.

Josué 19:10 French: Martin (1744)
Le troisième sort monta pour les enfants de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.

Josua 19:10 German: Modernized
Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid;

Josua 19:10 German: Luther (1912)
Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid

Josua 19:10 German: Textbibel (1899)
Das dritte Los aber kam heraus für die verschiedenen Geschlechter der Sebuloniten, und der Bereich ihres Erbbesitzes erstreckte sich bis Sarid.

Giosué 19:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
La terza parte tirata a sorte toccò ai figliuoli di Zabulon, secondo le loro famiglie. Il confine della loro eredità si estendeva fino a Sarid.

Giosué 19:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI la terza sorte fu tratta per li figliuoli di Zabulon, secondo le lor nazioni; e il confine della loro eredità fu infino a Sarid.

YOSUA 19:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka keluarlah undi yang ketiga karena bani Zebulon dengan bangsa-bangsanya dan perhinggaan tanah pusakanya adalah sampai ke Sarid.

Iosue 19:10 Latin: Vulgata Clementina
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas : factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.

Joshua 19:10 Maori
A, ko te putanga ake o te toru o nga rota, ko to nga tama a Hepurona, ki te ritenga o o ratou hapu: a tutuki noa te rohe o to ratou wahi ki Hariri:

Josvas 19:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.

Josué 19:10 Spanish: Reina Valera 1909
La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid.

Josué 19:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme a sus familias; y el término de su heredad fue hasta Sarid.

Josué 19:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O terceiro sorteio apontou a distribuição de terras para os filhos de Zevulun, Zebulom, segundo as suas famílias, clã por clã. A fronteira de sua propriedade ia até Saride,

Josué 19:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Surgiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas familias. Vai o termo da sua herança até Saride;   

Iosua 19:10 Romanian: Cornilescu
A treia parte a căzut prin sorţi fiilor lui Zabulon după familiile lor.

Иисус Навин 19:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;

Иисус Навин 19:10 Russian koi8r
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;[]

Josuaé 19:10 Swedish (1917)
Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.

Joshua 19:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang ikatlong kapalaran ay napasa mga anak ni Zabulon ayon sa kanilang mga angkan. At ang hangganan ng kanilang mana ay hanggang sa Sarid:

โยชูวา 19:10 Thai: from KJV
สลากที่สามขึ้นมาเป็นของคนเศบูลุนตามครอบครัวของเขา และอาณาเขตที่เป็นมรดกของเขาก็ยื่นออกไปถึงสาริด

Yeşu 19:10 Turkish
Üçüncü kura boy sayısına göre Zevulunoğullarına düştü. Topraklarının sınırı Sarite kadar uzanıyordu.

Gioâ-sueâ 19:10 Vietnamese (1934)
Phần đất thứ ba bắt thăm trúng về người Sa-bu-lôn, tùy theo những họ hàng của chúng. Giới hạn của sản nghiệp họ chạy đến Sa-rít.

Joshua 19:9
Top of Page
Top of Page