Judges 6:3
King James Bible
And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;

Darby Bible Translation
And it came to pass when Israel sowed, that Midian came up, and Amalek, and the children of the east, and came up against them.

English Revised Version
And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east; they came up against them;

World English Bible
So it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east; they came up against them;

Young's Literal Translation
And it hath been, if Israel hath sowed, that Midian hath come up, and Amalek, and the sons of the east, yea, they have come up against him,

Gjyqtarët 6:3 Albanian
Kur Izraeli mbaronte së mbjelluri, Madianitët bashkë me Amalekitët dhe bijtë e lindjes niseshin kundër tij,

D Richter 6:3 Bavarian
Aber allweil, wenn d Isryheeler gsaet hietnd, kaamend d Midjaner, d Ämylecker und Oosterdietn dyrher und gapackend s an.

Съдии 6:3 Bulgarian
И след като Израил посееше, мадиамците, амаличаните и източните жители дохождаха и нападаха против него;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來攻打他們,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人每逢撒种之后,米甸人、亚玛力人和东方人都上来攻打他们,

士 師 記 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 每 逢 撒 種 之 後 , 米 甸 人 、 亞 瑪 力 人 , 和 東 方 人 都 上 來 攻 打 他 們 ,

士 師 記 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 每 逢 撒 种 之 後 , 米 甸 人 、 亚 玛 力 人 , 和 东 方 人 都 上 来 攻 打 他 们 ,

Judges 6:3 Croatian Bible
I kada bi Izraelci posijali, dolazili bi na njih Midjanci i Amalečani i sinovi Istoka.

Soudců 6:3 Czech BKR
A bývalo, že jakž co oseli Izraelští, přitáhl Madian a Amalech a národ východní, povstávaje proti nim.

Dommer 6:3 Danish
Hver Gang Israeliterne havde saaet, kom Midjaniterne, Amalekiterne og Østens Stammer og drog op imod dem

Richtere 6:3 Dutch Staten Vertaling
Want het geschiedde, als Israel gezaaid had, zo kwamen de Midianieten op, en de Amalekieten, en die van het oosten kwamen ook op tegen hen.

Birák 6:3 Hungarian: Karoli
Mert ha vetett Izráel, [mindjárt ott] termettek a Midiániták, az Amálekiták és a Napkeletnek fiai, és rájok törtek.

Juĝistoj 6:3 Esperanto
Kaj kiam la Izraelidoj semis, tiam venadis la Midjanidoj kaj la Amalekidoj kaj la orientanoj, kaj atakadis ilin,

TUOMARIEN KIRJA 6:3 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin Israel jotakin kylvi, tulivat Midianilaiset ja Amalekilaiset, ja ne itäiseltä maalta heidän päällensä,

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֖ה אִם־זָרַ֣ע יִשְׂרָאֵ֑ל וְעָלָ֨ה מִדְיָ֧ן וַֽעֲמָלֵ֛ק וּבְנֵי־קֶ֖דֶם וְעָל֥וּ עָלָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
והיה אם־זרע ישראל ועלה מדין ועמלק ובני־קדם ועלו עליו׃

Juges 6:3 French: Darby
Et il arrivait que quand Israel avait seme, Madian montait, et Amalek et les fils de l'orient; et ils montaient contre lui.

Juges 6:3 French: Louis Segond (1910)
Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l'Orient, et ils marchaient contre lui.

Juges 6:3 French: Martin (1744)
Car il arrivait que quand Israël avait semé, Madian montait avec Hamalec et les Orientaux, et ils montaient contre lui.

Richter 6:3 German: Modernized

Richter 6:3 German: Luther (1912)
Und wenn Israel etwas säte, so kamen die Midianiter und Amalekiter und die aus dem Morgenlande herauf über sie

Richter 6:3 German: Textbibel (1899)
Und so oft die Israeliten gesät hatten, zogen die Midianiter, die Amalekiter und die im Osten heran und zogen gegen sie heran.

Giudici 6:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando Israele avea seminato, i Madianiti con gli Amalekiti e coi figliuoli dell’oriente salivano contro di lui,

Giudici 6:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, quando Israele avea seminato, i Madianiti, e gli Amalechiti, e gli Orientali, salivano contro a lui.

HAKIM-HAKIM 6:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sesungguhnya apabila orang Israel sudah menabur biji-bijian, maka datanglah orang Midian dan orang Amalek dan lagi orang dari sebelah timurpun hendak mengusik mereka itu.

Iudicum 6:3 Latin: Vulgata Clementina
Cumque sevisset Israël, ascendebat Madian et Amalec, ceterique orientalium nationum :

Judges 6:3 Maori
Na ka oti te mahi whakato a Iharaira, ka haere ake nga Miriani ratou ko nga Amareki, me nga tangata o te rawhiti; ka haere ake ki te whakaeke i a ratou.

Dommernes 6:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hver gang Israel hadde sådd, kom midianittene og amalekittene og Østens barn og drog op mot dem;

Jueces 6:3 Spanish: Reina Valera 1909
Pues como los de Israel habían sembrado, subían los Madianitas, y Amalecitas, y los orientales: subían contra ellos;

Jueces 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque cuando los de Israel habían sembrado, subían los madianitas, y amalecitas, y los demás orientales. Subían contra ellos,

Juízes 6:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sempre que o povo de Israel formava suas plantações, os midianitas, os amalequitas e outros povos da região a leste deles as invadiam.

Juízes 6:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque sucedia que, havendo Israel semeado, subiam contra ele os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente;   

Judecatori 6:3 Romanian: Cornilescu
Dupăce sămăna Israel, Madian se suia cu Amalec şi fiii Răsăritului, şi porneau împotriva lui.

Книга Судей 6:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда посеет Израиль, придут Мадианитяне и Амаликитяне и жителивостока и ходят у них;

Книга Судей 6:3 Russian koi8r
Когда посеет Израиль, придут Мадианитяне и Амаликитяне и жители востока и ходят у них;[]

Domarboken 6:3 Swedish (1917)
Så ofta israeliterna hade sått, drogo midjaniterna, amalekiterna och österlänningarna upp emot dem

Judges 6:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ganito ang nangyari, noong ang Israel ay nakapaghasik, na nagsiahon ang mga Madianita, at ang mga Amalecita, at ang mga anak sa silanganan; sila'y nagsiahon laban sa kanila;

ผู้วินิจฉัย 6:3 Thai: from KJV
เพราะว่าคนอิสราเอลหว่านพืชเมื่อไร คนมีเดียนและคนอามาเลขและชาวตะวันออกก็ขึ้นมาสู้รบกับเขา

Hakimler 6:3 Turkish
Ekin ektikleri vakit, Midyanlılar, Amalekliler ve öbür doğulu halklar topraklarına girip

Caùc Quan Xeùt 6:3 Vietnamese (1934)
Khi Y-sơ-ra-ên đã gieo giống, dân Ma-đi-an với dân A-mê-léc, và người phương Ðông đi lên đánh Y-sơ-ra-ên,

Judges 6:2
Top of Page
Top of Page