Leviticus 13:41
King James Bible
And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.

Darby Bible Translation
and if he have the hair fallen off from the part of the head towards his face, he is forehead-bald: he is clean.

English Revised Version
And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; yet is he clean.

World English Bible
If his hair has fallen off from the front part of his head, he is forehead bald. He is clean.

Young's Literal Translation
and if from the corner of his face his head is polished, he is bald of the forehead; he is clean.

Levitiku 13:41 Albanian
Në rast se i bien flokët mbi ballë, është tullac mbi ballë, por i pastër.

S Brendertuem 13:41 Bavarian
Geend s iem hervorn aus, werd yr aau grad draufer plattet; er ist rain.

Левит 13:41 Bulgarian
Ако е окапала косата му от предната част на главата му, той е полуплешив, но [пак] е чист.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他頂前若掉了頭髮,他不過是頂門禿,還是潔淨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他顶前若掉了头发,他不过是顶门秃,还是洁净。

利 未 記 13:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 頂 前 若 掉 了 頭 髮 , 他 不 過 是 頂 門 禿 , 還 是 潔 淨 。

利 未 記 13:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 顶 前 若 掉 了 头 发 , 他 不 过 是 顶 门 秃 , 还 是 洁 净 。

Leviticus 13:41 Croatian Bible
Ako mu sprijeda opadne kosa s glave, oćelavio je na čelu, ali je čist.

Leviticus 13:41 Czech BKR
Jestliže pak po jedné straně obleze hlava jeho, nálysý jest a čistý jest.

3 Mosebog 13:41 Danish
Og hvis han bliver skaldet ved Panden og Tindingerne, saa er han kun pandeskaldet; han er ren.

Leviticus 13:41 Dutch Staten Vertaling
En zo van de zijde zijns aangezichts het haar van zijn hoofd zal uitgevallen zijn, hij is bles, hij is rein.

3 Mózes 13:41 Hungarian: Karoli
És ha elõlrõl hull el a haja, elõl kopasz az, [és] tiszta az.

Moseo 3: Levidoj 13:41 Esperanto
Se lia kapo senharigxas sur la antauxa parto, li estas kalvulo; li estas pura.

KOLMAS MOOSEKSEN 13:41 Finnish: Bible (1776)
Ja jos ne etiseltä puolelta päätä lähtevät, niin hän on otsalta paljas, ja on puhdas.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם֙ מִפְּאַ֣ת פָּנָ֔יו יִמָּרֵ֖ט רֹאשֹׁ֑ו גִּבֵּ֥חַ ה֖וּא טָהֹ֥ור הֽוּא׃

WLC (Consonants Only)
ואם מפאת פניו ימרט ראשו גבח הוא טהור הוא׃

Lévitique 13:41 French: Darby
et s'il a perdu les cheveux de sa tete du cote du visage, il est chauve par devant: il est pur.

Lévitique 13:41 French: Louis Segond (1910)
S'il a la tête dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un chauve par-devant: il est pur.

Lévitique 13:41 French: Martin (1744)
Mais si sa tête est pelée du côté de son visage, il est chauve, [et néanmoins] il est net.

3 Mose 13:41 German: Modernized
Fallen sie ihm vorne am Haupt aus, und wird eine Glatze, so ist er rein.

3 Mose 13:41 German: Luther (1912)
Fallen sie ihm vorn am Haupt aus und wird eine Glatze, so ist er rein.

3 Mose 13:41 German: Textbibel (1899)
Und wenn sein Haupt auf der Vorderseite kahl wird, so ist er ein Vorder-Glatzkopf: ein solcher ist rein.

Levitico 13:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se i capelli gli son cascati dalla parte della faccia, è calvo di fronte, ma è puro.

Levitico 13:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E s’egli ha la testa pelata dalla parte della faccia, egli è calvo dalla fronte; è netto.

IMAMAT 13:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan jikalau gugur rambutnya pada sebelah dahinya, botak jua ia, maka sucilah adanya.

Leviticus 13:41 Latin: Vulgata Clementina
et si a fronte ceciderint pili, recalvaster et mundus est.

Leviticus 13:41 Maori
Me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o te wahi o tona matenga whaka tona mata, he rae pakira ia; kahore ona poke.

3 Mosebok 13:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og når han mister håret fremme på hodet, så han blir fleinskallet, da er han ren.

Levítico 13:41 Spanish: Reina Valera 1909
Y si á la parte de su rostro se le pelare la cabeza, es calvo por delante, pero limpio.

Levítico 13:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si a la parte de su rostro se le pelare la cabeza, es calvo por delante, pero limpio.

Levítico 13:41 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se lhe caírem os cabelos da frente da cabeça, ele está meio calvo, porém puro.

Levítico 13:41 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E, se a frente da sua cabeça se pelar, ele é meio calvo; contudo é limpo.   

Levitic 13:41 Romanian: Cornilescu
Dacă i -a căzut părul de pe cap numai în partea dinainte, este pleşuv în partea dinainte: este curat.

Левит 13:41 Russian: Synodal Translation (1876)
а если на передней стороне головы вылезли волосы , то это лысый: он чист.

Левит 13:41 Russian koi8r
а если на передней стороне головы вылезли [волосы], то это лысый: он чист.[]

3 Mosebok 13:41 Swedish (1917)
Och om håret utan vidare faller av på främre delen av huvudet, så är det vanlig framskallighet; han är ren.

Leviticus 13:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung sa dakong harapan ng ulo nalugunan ng buhok, ay kalbo yaon sa noo gayon ma'y malinis.

เลวีนิติ 13:41 Thai: from KJV
ถ้าชายคนใดมีผมที่หน้าผากและที่ขมับร่วง หน้าผากของเขาล้าน แต่เขาสะอาด

Levililer 13:41 Turkish
Saçının önü dökülmüşse alnı açılmış demektir. Temiz sayılır.

Leâ-vi Kyù 13:41 Vietnamese (1934)
Nếu người rụng tóc về phía mặt, ấy là một người sói trán: người vẫn tinh sạch.

Leviticus 13:40
Top of Page
Top of Page