Leviticus 21:13
King James Bible
And he shall take a wife in her virginity.

Darby Bible Translation
And he shall take a wife in her virginity.

English Revised Version
And he shall take a wife in her virginity.

World English Bible
"'He shall take a wife in her virginity.

Young's Literal Translation
'And he taketh a wife in her virginity;

Levitiku 21:13 Albanian
Do të marrë për grua një virgjëreshë.

S Brendertuem 21:13 Bavarian
Grad ayn Junggfrau sollt yr heirettn.

Левит 21:13 Bulgarian
И той да вземе за жена девица;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他要娶處女為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他要娶处女为妻。

利 未 記 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 娶 處 女 為 妻 。

利 未 記 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 娶 处 女 为 妻 。

Leviticus 21:13 Croatian Bible
Neka za ženu uzme djevicu.

Leviticus 21:13 Czech BKR
On také ženu v panenstvím jejím za manželku sobě pojme.

3 Mosebog 21:13 Danish
Han skal ægte en Kvinde, der er Jomfru;

Leviticus 21:13 Dutch Staten Vertaling
Hij zal ook een vrouw in haar maagdom nemen.

3 Mózes 21:13 Hungarian: Karoli
Hajadont vegyen feleségül.

Moseo 3: Levidoj 21:13 Esperanto
Edzinon li prenu al si virgulinon.

KOLMAS MOOSEKSEN 21:13 Finnish: Bible (1776)
Hänen pitää ottaman neitseen emännäksensä,

Westminster Leningrad Codex
וְה֕וּא אִשָּׁ֥ה בִבְתוּלֶ֖יהָ יִקָּֽח׃

WLC (Consonants Only)
והוא אשה בבתוליה יקח׃

Lévitique 21:13 French: Darby
Et il prendra pour femme une vierge.

Lévitique 21:13 French: Louis Segond (1910)
Il prendra pour femme une vierge.

Lévitique 21:13 French: Martin (1744)
Il prendra pour femme une vierge.

3 Mose 21:13 German: Modernized
Eine Jungfrau soll er zum Weibe nehmen.

3 Mose 21:13 German: Luther (1912)
Eine Jungfrau soll er zum Weibe nehmen;

3 Mose 21:13 German: Textbibel (1899)
Eine reine Jungfrau muß er zum Weibe nehmen;

Levitico 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sposerà una vergine.

Levitico 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E prendasi moglie che sia ancora vergine.

IMAMAT 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah diperbinikannya seorang yang lagi anak dara adanya.

Leviticus 21:13 Latin: Vulgata Clementina
Virginem ducet uxorem :

Leviticus 21:13 Maori
Me tango ano hoki e ia he wahine i tona wahinetanga.

3 Mosebok 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til hustru skal han ta en ren jomfru;

Levítico 21:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y tomará él mujer con su virginidad.

Levítico 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomará él mujer con su virginidad.

Levítico 21:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tomará por esposa uma mulher ainda virgem.

Levítico 21:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E ele tomará por esposa uma mulher na sua virgindade.   

Levitic 21:13 Romanian: Cornilescu
Femeia pe care o va lua el de nevastă, să fie fecioară.

Левит 21:13 Russian: Synodal Translation (1876)
В жену он должен брать девицу.

Левит 21:13 Russian koi8r
В жену он должен брать девицу.[]

3 Mosebok 21:13 Swedish (1917)
Till hustru skall han taga en kvinna som är jungfru.

Leviticus 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y magaasawa sa isang dalagang malinis.

เลวีนิติ 21:13 Thai: from KJV
เขาจะต้องมีภรรยาเป็นหญิงพรหมจารี

Levililer 21:13 Turkish
Başkâhinin evleneceği kadın bakire olmalıdır.

Leâ-vi Kyù 21:13 Vietnamese (1934)
Người phải cưới gái đồng trinh làm vợ.

Leviticus 21:12
Top of Page
Top of Page