Leviticus 25:3
King James Bible
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;

Darby Bible Translation
Six years shalt thou sow thy field, and six years shalt thou prune thy vineyard, and gather in the produce thereof,

English Revised Version
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;

World English Bible
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;

Young's Literal Translation
'Six years thou dost sow thy field, and six years thou dost prune thy vineyard, and hast gathered its increase,

Levitiku 25:3 Albanian
Gjashtë vjet me radhë do të mbjellësh arën tënde, gjashtë vjet me radhë do të krasitësh vreshtin tënd dhe do të mbledhësh prodhimet;

S Brendertuem 25:3 Bavarian
Söx Jaar lang baust dein Feld, und söx Jaar schneidst deine Weinstöck zue und ärnst ienern Fand.

Левит 25:3 Bulgarian
Шест години да сееш нивите си и шест години да режеш лозето си и да събираш плода му;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
六年要耕種田地,也要修理葡萄園,收藏地的出產。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
六年要耕种田地,也要修理葡萄园,收藏地的出产。

利 未 記 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
六 年 要 耕 種 田 地 , 也 要 修 理 葡 萄 園 , 收 藏 地 的 出 產 。

利 未 記 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
六 年 要 耕 种 田 地 , 也 要 修 理 葡 萄 园 , 收 藏 地 的 出 产 。

Leviticus 25:3 Croatian Bible
Šest godina zasijavaj svoju njivu, šest godina svoj vinograd obrezuj i beri njegov plod.

Leviticus 25:3 Czech BKR
Šest let osívati budeš rolí svou, a šest let obřezovati budeš vinici svou a sbírati úrody její.

3 Mosebog 25:3 Danish
Seks Aar skal du besaa din Mark, og seks Aar skal du beskære din Vingaard og indsamle Landets Afgrøde;

Leviticus 25:3 Dutch Staten Vertaling
Zes jaren zult gij uw akker bezaaien, en zes jaren uw wijngaard besnijden, en de inkomst daarvan inzamelen.

3 Mózes 25:3 Hungarian: Karoli
Hat esztendõn át vesd a te szántóföldedet, és hat esztendõn át messed a te szõlõdet, és takarítsd be annak termését;

Moseo 3: Levidoj 25:3 Esperanto
Dum ses jaroj prisemu vian kampon kaj dum ses jaroj pritrancxu vian vinbergxardenon kaj kolektu iliajn produktajxojn;

KOLMAS MOOSEKSEN 25:3 Finnish: Bible (1776)
Kuusi vuotta pitää sinun peltos kylvämän, ja kuusi vuotta viinamäkes leikkaaman, ja sen hedelmät kokooman;

Westminster Leningrad Codex
שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את־תבואתה׃

Lévitique 25:3 French: Darby
Pendant six ans tu semeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le rapport;

Lévitique 25:3 French: Louis Segond (1910)
Pendant six années tu ensemenceras ton champ, pendant six années tu tailleras ta vigne; et tu en recueilleras le produit.

Lévitique 25:3 French: Martin (1744)
Pendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et en recueilleras le rapport.

3 Mose 25:3 German: Modernized
daß du sechs Jahre dein Feld besäest und sechs Jahre deinen Weinberg beschneidest und sammelst die Früchte ein.

3 Mose 25:3 German: Luther (1912)
daß du sechs Jahre dein Feld besäest und sechs Jahre deinen Weinberg beschneidest und sammelst die Früchte ein;

3 Mose 25:3 German: Textbibel (1899)
Sechs Jahre hindurch magst du dein Feld besäen und sechs Jahre hindurch deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einheimsen.

Levitico 25:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per sei anni seminerai il tuo campo, per sei anni poterai la tua vigna e ne raccoglierai i frutti;

Levitico 25:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Semina il tuo campo sei anni continui, e pota la tua vigna altresì sei anni continui, e ricogli la sua rendita.

IMAMAT 25:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Enam tahun lamanya hendaklah kamu menaburi bendangmu dan enam tahun lamanya hendaklah kamu merancung pokok anggurmu serta mengumpulkan hasilnya.

Leviticus 25:3 Latin: Vulgata Clementina
Sex annis seres agrum tuum, et sex annis putabis vineam tuam, colligesque fructus ejus :

Leviticus 25:3 Maori
E ono nga tau e whakatongia ai e koe tau mara, e ono hoki nga tau e tapatapahia ai e koe tau mara waina, e kohia ai hoki ona hua;

3 Mosebok 25:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I seks år skal du tilså din aker, og i seks år skal du stelle med din vingård og høste landets grøde.

Levítico 25:3 Spanish: Reina Valera 1909
Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;

Levítico 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;

Levítico 25:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Durante seis anos semearás o teu campo; durante seis anos podarás a tua vinha e recolherás os produtos dela.

Levítico 25:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos;   

Levitic 25:3 Romanian: Cornilescu
Şase ani să-ţi semeni ogorul, şase ani să-ţi tai via, şi să strîngi roadele.

Левит 25:3 Russian: Synodal Translation (1876)
шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,

Левит 25:3 Russian koi8r
шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,[]

3 Mosebok 25:3 Swedish (1917)
I sex år skall du beså din åker, och i sex år skära din vingård och inbärga avkastningen av landet,

Leviticus 25:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anim na taong hahasikan mo ang iyong bukid, at anim na taong kakapunin mo ang iyong ubasan, at titipunin mo ang bunga ng mga iyan;

เลวีนิติ 25:3 Thai: from KJV
เจ้าจงหว่านพืชในนาของเจ้าหกปี และจงลิดแขนงสวนองุ่นของเจ้าและเก็บผลหกปี

Levililer 25:3 Turkish
Altı yıl tarlanı ekeceksin, bağını budayacaksın, ürününü toplayacaksın.

Leâ-vi Kyù 25:3 Vietnamese (1934)
Trong sáu năm, ngươi sẽ gieo ruộng và hớt nho mình, cùng thâu hoạch thổ sản.

Leviticus 25:2
Top of Page
Top of Page