Leviticus 27:31
King James Bible
And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.

Darby Bible Translation
And if any one will at all redeem of his tithes, he shall add thereto the fifth thereof.

English Revised Version
And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.

World English Bible
If a man redeems anything of his tithe, he shall add a fifth part to it.

Young's Literal Translation
And if a man really redeem any of his tithe, its fifth he addeth to it.

Levitiku 27:31 Albanian
Në se dikush do të shpengojë një pjesë të së dhjetës së vet, do t'i shtojë një të pestën.

S Brendertuem 27:31 Bavarian
Will daa öbber öbbs zruggkaauffen, mueß yr önn Werd zund ayn Fümftl zaln.

Левит 27:31 Bulgarian
Ако някой поиска да откупи нещо от десетъка си, нека придаде петата част [на цената му].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人若要贖這十分之一的什麼物,就要加上五分之一。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。

利 未 記 27:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 要 贖 這 十 分 之 一 的 甚 麼 物 , 就 要 加 上 五 分 之 一 。

利 未 記 27:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 要 赎 这 十 分 之 一 的 甚 麽 物 , 就 要 加 上 五 分 之 一 。

Leviticus 27:31 Croatian Bible
Ako bi tko htio otkupiti koji dio svoje desetine, mora tome dodati jednu petinu cijene.

Leviticus 27:31 Czech BKR
Bude-li kdo chtíti vyplatiti desátky své, pátý díl jejich přidá nad ně.

3 Mosebog 27:31 Danish
Hvis nogen vil indløse noget af sin Tiende, skal han yderligere udrede en Femtedel.

Leviticus 27:31 Dutch Staten Vertaling
Maar zo iemand van zijn tienden immer iets lossen zal, hij zal zijn vijfde deel daarboven toedoen.

3 Mózes 27:31 Hungarian: Karoli
És ha valaki meg akar valamit váltani az õ tizedébõl: adja hozzá annak ötödrészét.

Moseo 3: Levidoj 27:31 Esperanto
Se iu volos elacxeti ion el sia dekonajxo, li aldonu al la valoro kvinonon.

KOLMAS MOOSEKSEN 27:31 Finnish: Bible (1776)
Jos joku tahtoo lunastaa kymmenyksensä, hänen pitää antaman viidennen osan lisäksi.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־גָּאֹ֥ל יִגְאַ֛ל אִ֖ישׁ מִמַּֽעַשְׂרֹ֑ו חֲמִשִׁיתֹ֖ו יֹסֵ֥ף עָלָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ואם־גאל יגאל איש ממעשרו חמשיתו יסף עליו׃

Lévitique 27:31 French: Darby
Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dime, il y ajoutera un cinquieme par-dessus.

Lévitique 27:31 French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.

Lévitique 27:31 French: Martin (1744)
Mais si quelqu'un veut racheter en quelque sorte que ce soit quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième par dessus.

3 Mose 27:31 German: Modernized
Will aber jemand seinen Zehnten lösen, der soll den Fünften drüber geben.

3 Mose 27:31 German: Luther (1912)
Will aber jemand seinen Zehnten lösen, der soll den Fünften darübergeben.

3 Mose 27:31 German: Textbibel (1899)
Sollte aber jemand einen Teil seines Zehnten einlösen wollen, so hat er ein Fünftel des Betrags darauf zu legen.

Levitico 27:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se uno vuol riscattare una parte della sua decima vi aggiungerà il quinto.

Levitico 27:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se pure alcuno vuol riscattar delle sue decime, sopraggiunga il quinto al prezzo di esse.

IMAMAT 27:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau barang seorang hendak menebus suatu bahagian perpuluhannya, hendaklah dipertambahkannya dengan seperlima banyaknya.

Leviticus 27:31 Latin: Vulgata Clementina
Si quis autem voluerit redimere decimas suas, addet quintam partem earum.

Leviticus 27:31 Maori
A ki te mea te tangata kia utua, kia hoki ai etahi o ana whakatekau; me tapiri mai tetahi o ona wahi whakarima.

3 Mosebok 27:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vil nogen innløse noget av sin tiende, da skal han legge femtedelen til.

Levítico 27:31 Spanish: Reina Valera 1909
Y si alguno quisiere redimir algo de sus décimas, añadirá su quinto á ello.

Levítico 27:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si alguno quisiere redimir algo de sus diezmos, añadirá su quinto a ello.

Levítico 27:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se alguém quiser resgatar uma parte do seu dízimo, deverá pagar o preço avaliado, mais um quinto desse valor.

Levítico 27:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se alguém quiser remir uma parte dos seus dízimos, acrescentar-lhe-á a quinta parte.   

Levitic 27:31 Romanian: Cornilescu
Dacă vrea cineva să răscumpere ceva din zeciuiala lui, să mai adauge o cincime.

Левит 27:31 Russian: Synodal Translation (1876)
если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к цене ее пятую долю.

Левит 27:31 Russian koi8r
если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к [цене] ее пятую долю.[]

3 Mosebok 27:31 Swedish (1917)
Om någon vill lösa något av sin tionde, så skall han lägga femtedelen av värdet därtill.

Leviticus 27:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung ang sinoman ay tutubos ng alin mang bahagi ng kaniyang ikasangpung bahagi ay idagdag niya roon ang ikalimang bahagi niyaon.

เลวีนิติ 27:31 Thai: from KJV
ถ้าคนใดประสงค์จะไถ่สิบชักหนึ่งส่วนใดของเขา เขาต้องเพิ่มอีกหนึ่งในห้าของสิบชักหนึ่งนั้น

Levililer 27:31 Turkish
Kim ondalığının bir bölümünü geri almak isterse, değerinin üzerine beşte bir fazlasını katarak ödemelidir.

Leâ-vi Kyù 27:31 Vietnamese (1934)
Nếu ai muốn chuộc lại vật chi về một phần mười của mình, thì phải phụ thêm một phần năm.

Leviticus 27:30
Top of Page
Top of Page