Luke 11:20
King James Bible
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.

Darby Bible Translation
But if by the finger of God I cast out demons, then the kingdom of God is come upon you.

English Revised Version
But if I by the finger of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.

World English Bible
But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you.

Young's Literal Translation
but if by the finger of God I cast forth the demons, then come unawares upon you did the reign of God.

Luka 11:20 Albanian
Por në se unë i dëboj demonët me gishtin e Perëndisë, mbretëria e Perëndisë, pra ka arritur deri te ju.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:20 Armenian (Western): NT
Բայց եթէ ես Աստուծո՛յ մատով կը հանեմ դեւերը, ուրեմն Աստուծոյ թագաւորութիւնը հասած է ձեր վրայ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  11:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina baldin Iaincoaren erhiaz campora egoizten baditut deabruac, segur heldu içan da çuetara Iaincoaren resumá.

Dyr Laux 11:20 Bavarian
Wenn i aber d Aixn durch n Finger Gottes austreib, dann ist diend s Reich Gottes schoon zo enk kemmen.

Лука 11:20 Bulgarian
Но ако Аз с Божия пръст изгонвам бесовете, то Божието царство е достигнало до вас.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若靠著神的能力趕鬼,這就是神的國臨到你們了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若靠着神的能力赶鬼,这就是神的国临到你们了。

路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 若 靠 著 神 的 能 力 趕 鬼 , 這 就 是 神 的 國 臨 到 你 們 了 。

路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 若 靠 着 神 的 能 力 赶 鬼 , 这 就 是 神 的 国 临 到 你 们 了 。

Evanðelje po Luki 11:20 Croatian Bible
Ali ako ja prstom Božjim izgonim đavle, zbilja je došlo k vama kraljevstvo Božje.

Lukáš 11:20 Czech BKR
Pakliť prstem Božím vymítám ďábly, jistěť jest přišlo k vám království Boží.

Lukas 11:20 Danish
Men dersom jeg uddriver de onde Aander ved Guds Finger, da er jo Guds Rige kommet til eder.

Lukas 11:20 Dutch Staten Vertaling
Maar indien Ik door den vinger Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen.

Lukács 11:20 Hungarian: Karoli
Ha pedig Isten ujjával ûzöm ki az ördögöket, kétség nélkül elérkezett hozzátok az Isten országa.

La evangelio laŭ Luko 11:20 Esperanto
Sed se per la fingro de Dio mi elpelas demonojn, tiam la regno de Dio jam venis sur vin.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta jos minä Jumalan sormella perkeleitä ajan ulos, niin tosin on Jumalan valtakunta teidän tykönne tullut.

Nestle GNT 1904
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.

Westcott and Hort 1881
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.

Tischendorf 8th Edition
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ

Luc 11:20 French: Darby
Mais si je chasse les demons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.

Luc 11:20 French: Louis Segond (1910)
Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.

Luc 11:20 French: Martin (1744)
Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, certes le Règne de Dieu est parvenu à vous.

Lukas 11:20 German: Modernized
So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt je das Reich Gottes zu euch.

Lukas 11:20 German: Luther (1912)
So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt ja das Reich Gottes zu euch.

Lukas 11:20 German: Textbibel (1899)
Wenn ich aber mit Gottes Finger die Dämonen austreibe, so ist ja das Reich Gottes schon über euch gekommen.

Luca 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma se è per il dito di Dio che io caccio i demoni, è dunque pervenuto fino a voi il regno di Dio.

Luca 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, se io, per lo dito di Dio, caccio i demoni, il regno di Dio è adunque giunto a voi.

LUKAS 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau Aku dengan kuasa Allah membuangkan setan itu, niscaya kerajaan Allah telah datang kepadamu.

Luke 11:20 Kabyle: NT
Lameɛna ma yella s ufus n Ṛebbi i ten-ssuffuɣeɣ, ațan ihi tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen.

Lucas 11:20 Latin: Vulgata Clementina
Porro si in digito Dei ejicio dæmonia : profecto pervenit in vos regnum Dei.

Luke 11:20 Maori
Tena ki te mea na te ringa o te Atua taku peinga rewera, ina, kua tae mai te rangatiratanga o te Atua ki a koutou.

Lukas 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men er det ved Guds finger jeg driver de onde ånder ut, da er jo Guds rike kommet til eder.

Lucas 11:20 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el reino de Dios ha llegado á vosotros.

Lucas 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el Reino de Dios ha llegado a vosotros.

Lucas 11:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todavia, se é pelo dedo de Deus que Eu expulso os demônios, então, com toda certeza, é chegado o Reino de Deus sobre vós.

Lucas 11:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.   

Luca 11:20 Romanian: Cornilescu
Dar, dacă Eu scot dracii cu degetul lui Dumnezeu, Împărăţia lui Dumnezeu a ajuns pînă la voi.

От Луки 11:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие.

От Луки 11:20 Russian koi8r
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.

Luke 11:20 Shuar New Testament
Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentßin akupin ajasuana nu nΘkarme.'

Lukas 11:20 Swedish (1917)
Om det åter är med Guds finger som jag driver ut de onda andarna, så har ju Guds rike kommit till eder. --

Luka 11:20 Swahili NT
Lakini ikiwa ninawafukuza pepo kwa uwezo wa Mungu, basi jueni kwamba Ufalme wa Mungu umekwisha fika kwenu.

Lucas 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't kung sa pamamagitan ng daliri ng Dios ay nagpapalabas ako ng mga demonio, dumating nga sa inyo ang kaharian ng Dios.

ลูกา 11:20 Thai: from KJV
แต่ถ้าเราขับผีออกด้วยนิ้วพระหัตถ์ของพระเจ้า อาณาจักรของพระเจ้าก็มาถึงท่านแล้ว

Luka 11:20 Turkish
Ama ben cinleri Tanrının eliyle kovuyorsam, Tanrının Egemenliği üzerinize gelmiş demektir.

Лука 11:20 Ukrainian: NT
Коли ж пальцем Божим виганяю біси, то конче пристигло до вас царство Боже.

Luke 11:20 Uma New Testament
Tapi' Aku', mpopalai-a seta hante baraka' Alata'ala. Ngkai toe, monoa' -mi ni'inca karata-nami tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi laintongo' -ni.

Lu-ca 11:20 Vietnamese (1934)
Nhưng nếu ta cậy ngón tay Ðức Chúa Trời mà trừ quỉ, thì nước Ðức Chúa Trời đã đến nơi các ngươi rồi.

Luke 11:19
Top of Page
Top of Page