Luke 24:43
King James Bible
And he took it, and did eat before them.

Darby Bible Translation
and he took it and ate before them.

English Revised Version
And he took it, and did eat before them.

World English Bible
He took them, and ate in front of them.

Young's Literal Translation
and having taken, he did eat before them,

Luka 24:43 Albanian
Dhe ai i mori dhe hëngri para tyre.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:43 Armenian (Western): NT
Առաւ, կերաւ անոնց առջեւ,

Euangelioa S. Luc-en araura.  24:43 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta harturic hayén aitzinean ian ceçan.

Dyr Laux 24:43 Bavarian
und er aaß n vor ienerne Augn zamm.

Лука 24:43 Bulgarian
И взе та яде пред тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他接過來,在他們面前吃了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他接过来,在他们面前吃了。

路 加 福 音 24:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 接 過 來 , 在 他 們 面 前 吃 了 。

路 加 福 音 24:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 接 过 来 , 在 他 们 面 前 吃 了 。

Evanðelje po Luki 24:43 Croatian Bible
On uzme i pred njima pojede.

Lukáš 24:43 Czech BKR
A vzav to, pojedl před nimi,

Lukas 24:43 Danish
Og han tog det og spiste det for deres Øjne.

Lukas 24:43 Dutch Staten Vertaling
En Hij nam het, en at het voor hun ogen.

Lukács 24:43 Hungarian: Karoli
Melyeket elvõn, és elõttök evék.

La evangelio laŭ Luko 24:43 Esperanto
Kaj li prenis, kaj mangxis antaux ili.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:43 Finnish: Bible (1776)
Ja hän otti sen ja söi heidän nähtensä.

Nestle GNT 1904
καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.

Westcott and Hort 1881
καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.

Tischendorf 8th Edition
καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν

Luc 24:43 French: Darby
et l'ayant pris, il en mangea devant eux.

Luc 24:43 French: Louis Segond (1910)
Il en prit, et il mangea devant eux.

Luc 24:43 French: Martin (1744)
Et l'ayant pris, il mangea devant eux.

Lukas 24:43 German: Modernized
Und er nahm's und aß vor ihnen.

Lukas 24:43 German: Luther (1912)
Und er nahm's und aß vor ihnen.

Lukas 24:43 German: Textbibel (1899)
und er nahm es und verzehrte es vor ihren Augen.

Luca 24:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
ed egli lo prese, e mangiò in loro presenza.

Luca 24:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli presolo, mangiò in lor presenza.

LUKAS 24:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Ia pun menyambut, lalu dimakan-Nya di hadapan mereka itu.

Luke 24:43 Kabyle: NT
Iddem-it-id, yečča-t zdat-sen.

Lucas 24:43 Latin: Vulgata Clementina
Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis.

Luke 24:43 Maori
Na ka tango ia, a kainga ana e ia i to ratou aroaro.

Lukas 24:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og han tok det og åt for deres øine.

Lucas 24:43 Spanish: Reina Valera 1909
Y él tomó, y comió delante de ellos.

Lucas 24:43 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lo cual él tomó, y comió delante de ellos.

Lucas 24:43 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E pegando aquele pedaço de peixe o comeu na presença de todos. Jesus esclarece as Escrituras

Lucas 24:43 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
o qual ele tomou e comeu diante deles.   

Luca 24:43 Romanian: Cornilescu
El le -a luat, şi a mîncat înaintea lor.

От Луки 24:43 Russian: Synodal Translation (1876)
И, взяв, ел пред ними.

От Луки 24:43 Russian koi8r
И, взяв, ел пред ними.

Luke 24:43 Shuar New Testament
Tura Jesus nuna achik niisha iimiainiamunman yuamiayi.

Lukas 24:43 Swedish (1917)
och han tog det och åt därav i deras åsyn.

Luka 24:43 Swahili NT
Akakichukua, akala, wote wakimwona.

Lucas 24:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang inabot yaon, at kumain sa harap nila.

ลูกา 24:43 Thai: from KJV
พระองค์ทรงรับมาเสวยต่อหน้าเขาทั้งหลาย

Luka 24:43 Turkish
İsa onu alıp gözlerinin önünde yedi.

Лука 24:43 Ukrainian: NT
І взявши, їв перед ними.

Luke 24:43 Uma New Testament
Nadoa-mi pai' nakoni', bona rahilo kabela-na-hawo kiu.

Lu-ca 24:43 Vietnamese (1934)
Ngài nhận lấy mà ăn trước mặt môn đồ.

Luke 24:42
Top of Page
Top of Page