Luke 4:28
King James Bible
And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,

Darby Bible Translation
And they were all filled with rage in the synagogue, hearing these things;

English Revised Version
And they were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things;

World English Bible
They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things.

Young's Literal Translation
And all in the synagogue were filled with wrath, hearing these things,

Luka 4:28 Albanian
Kur i dëgjuan këto fjalë, të gjithë ata që ishin në sinagogë u zemëruan shumë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:28 Armenian (Western): NT
Ժողովարանին մէջ բոլորն ալ զայրոյթով լեցուեցան՝ երբ լսեցին այս խօսքերը.

Euangelioa S. Luc-en araura.  4:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan bethe citecen guciac asserretassunez synagogán, gauça hauc ençuten cituztenean.

Dyr Laux 4:28 Bavarian
Wie dös d Samnungsgönger ghoernd, stig ien allsand s Mändl.

Лука 4:28 Bulgarian
Като чуха това тия, които бяха в синагогата, всички се изпълниха с гняв,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
會堂裡的人聽見這話,都怒氣滿胸,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
会堂里的人听见这话,都怒气满胸,

路 加 福 音 4:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
會 堂 裡 的 人 聽 見 這 話 , 都 怒 氣 滿 胸 ,

路 加 福 音 4:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
会 堂 里 的 人 听 见 这 话 , 都 怒 气 满 胸 ,

Evanðelje po Luki 4:28 Croatian Bible
Čuvši to, svi se u sinagogi napune gnjevom,

Lukáš 4:28 Czech BKR
I naplněni jsou všickni v škole hněvem, slyšíce to.

Lukas 4:28 Danish
Og alle, som vare i Synagogen, bleve fulde af Harme, da de hørte dette.

Lukas 4:28 Dutch Staten Vertaling
En zij werden allen in de synagoge met toorn vervuld, als zij dit hoorden.

Lukács 4:28 Hungarian: Karoli
És betelének mindnyájan haraggal a zsinagógában, mikor ezeket hallották.

La evangelio laŭ Luko 4:28 Esperanto
Kaj cxiuj en la sinagogo plenigxis de kolero, auxdante tion;

Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:28 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki jotka synagogassa olivat, tulivat vihoja täyteen, kuin he nämät kuulivat,

Nestle GNT 1904
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα,

Westcott and Hort 1881
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ, ἀκούοντες ταῦτα,

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα,

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα,

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ, ἀκούοντες ταῦτα,

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα

Luc 4:28 French: Darby
Et ils furent tous remplis de colere dans la synagogue en entendant ces choses;

Luc 4:28 French: Louis Segond (1910)
Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces choses.

Luc 4:28 French: Martin (1744)
Et ils furent tous remplis de colère dans la Synagogue, entendant ces choses.

Lukas 4:28 German: Modernized
Und sie wurden voll Zorns alle, die in der Schule waren, da sie das höreten,

Lukas 4:28 German: Luther (1912)
Und sie wurden voll Zorns alle, die in der Schule waren, da sie das hörten,

Lukas 4:28 German: Textbibel (1899)
Und es wurden alle voll Unwillens in der Synagoge, als sie dieses hörten,

Luca 4:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutti, nella sinagoga, furon ripieni d’ira all’udir queste cose.

Luca 4:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutti furono ripieni d’ira nella sinagoga, udendo queste cose.

LUKAS 4:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekalian orang itu pun sangatlah marahnya di dalam rumah sembahyang tatkala didengarnya perkataan yang demikian ini.

Luke 4:28 Kabyle: NT
Mi slan imeslayen-agi, lɣaci meṛṛa yellan di lǧameɛ yenɣa-ten lɣecc.

Lucas 4:28 Latin: Vulgata Clementina
Et repleti sunt omnes in synagoga ira, hæc audientes.

Luke 4:28 Maori
A ki tonu i te riri te hunga katoa i te whare karakia, i te rongonga ki enei mea;

Lukas 4:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alle i synagogen blev fulle av vrede da de hørte dette,

Lucas 4:28 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas;

Lucas 4:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas;

Lucas 4:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, todos os que estavam na sinagoga foram tomados de grande raiva ao ouvirem tais palavras.

Lucas 4:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todos os que estavam na sinagoga, ao ouvirem estas coisas, ficaram cheios de ira.   

Luca 4:28 Romanian: Cornilescu
Toţi cei din sinagogă, cînd au auzit aceste lucruri, s'au umplut de mînie.

От Луки 4:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Услышав это, все в синагоге исполнились ярости

От Луки 4:28 Russian koi8r
Услышав это, все в синагоге исполнились ярости

Luke 4:28 Shuar New Testament
Israer-shuarsha iruntai jeen pujuarmia nu, nuna antukar ti kajerkarmiayi.

Lukas 4:28 Swedish (1917)
När de som voro i synagogan hörde detta, uppfylldes de alla av vrede

Luka 4:28 Swahili NT
Wote waliokuwa katika lile sunagogi waliposikia hayo walikasirika sana.

Lucas 4:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangapuspos ng galit ang lahat ng nangasa sinagoga, sa pagkarinig nila ng mga bagay na ito;

ลูกา 4:28 Thai: from KJV
เมื่อคนทั้งปวงในธรรมศาลาได้ยินดังนั้นก็โกรธยิ่งนัก

Luka 4:28 Turkish
Havradakiler bu sözleri duyunca öfkeden kudurdular.

Лука 4:28 Ukrainian: NT
І сповнились усї лютостю в школї, почувши се,

Luke 4:28 Uma New Testament
Mpo'epe lolita-na Yesus toe we'i, moroe lia-ramo hawe'ea tauna to hi rala tomi posampayaa.

Lu-ca 4:28 Vietnamese (1934)
Ai nấy ở trong nhà hội nghe những điều đó, thì tức giận lắm.

Luke 4:27
Top of Page
Top of Page