Malachi 1:5
King James Bible
And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.

Darby Bible Translation
And your eyes shall see [it], and ye shall say, Jehovah is magnified beyond the border of Israel.

English Revised Version
And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD be magnified beyond the border of Israel.

World English Bible
Your eyes will see, and you will say, "Yahweh is great--even beyond the border of Israel!"

Young's Literal Translation
And your eyes do see, and ye say, 'Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,

Malakia 1:5 Albanian
Sytë tuaj do të shikojnë dhe ju do të thoni: "Zoti u përlëvdua përtej kufijve të Izraelit"".

Dyr Mälychies 1:5 Bavarian
Ös gaatß is selber seghn und müesstß sagn: Grooß ist dyr Trechtein, und dös aau non +drausster Isryheel.

Малахия 1:5 Bulgarian
Очите ви ще видят това, и ще речете: Господ е велик [и] оттатък Израилевия предел.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們必親眼看見,也必說:『願耶和華在以色列境界之外被尊為大!』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们必亲眼看见,也必说:‘愿耶和华在以色列境界之外被尊为大!’”

瑪 拉 基 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 必 親 眼 看 見 , 也 必 說 : 願 耶 和 華 在 以 色 列 境 界 之 外 被 尊 為 大 !

瑪 拉 基 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 必 亲 眼 看 见 , 也 必 说 : 愿 耶 和 华 在 以 色 列 境 界 之 外 被 尊 为 大 !

Malachi 1:5 Croatian Bible
Vaše će oči vidjeti, i reći ćete: Velik je Jahve preko granica zemlje izraelske.

Malachiáše 1:5 Czech BKR
Což oči vaše uzří, a vy díte: Veleben buď Hospodin po pomezích Izraelských.

Malakias 1:5 Danish
I skal se det med egne Øjne og sige: »HERRENS Vælde naar ud over Israels Grænser.«

Maleachi 1:5 Dutch Staten Vertaling
En uw ogen zullen het zien, en gijlieden zult zeggen: De HEERE zij groot gemaakt, van de landpale Israels af!

Malakiás 1:5 Hungarian: Karoli
És látják ezt a ti szemeitek, és magatok is mondjátok: Nagy az Úr az Izráel határa felett.

Malaĥi 1:5 Esperanto
Viaj okuloj tion vidos, kaj vi diros:Granda estas la Eternulo super la limoj de Izrael.

MALAKIA 1:5 Finnish: Bible (1776)
Sen pitää teidän silmänne näkemän, ja teidän pitää sanoman: Herra on ylistetty Israelin maan äärissä.

Westminster Leningrad Codex
וְעֵינֵיכֶ֖ם תִּרְאֶ֑ינָה וְאַתֶּ֤ם תֹּֽאמְרוּ֙ יִגְדַּ֣ל יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל לִגְב֥וּל יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ועיניכם תראינה ואתם תאמרו יגדל יהוה מעל לגבול ישראל׃

Malachie 1:5 French: Darby
Et vos yeux le verront, et vous direz: L'Eternel sera magnifie par delà les confins d'Israel.

Malachie 1:5 French: Louis Segond (1910)
Vos yeux le verront, Et vous direz: Grand est l'Eternel Par delà les frontières d'Israël!

Malachie 1:5 French: Martin (1744)
Vos yeux le verront, et vous direz : L'Eternel se magnifie sur [ceux qui sont] aux frontières d'Israël.

Maleachi 1:5 German: Modernized
Das sollen eure Augen sehen, und werdet sagen: Der HERR ist herrlich in den Grenzen Israels.

Maleachi 1:5 German: Luther (1912)
Das sollen eure Augen sehen, und ihr werdet sagen: Der HERR ist herrlich in den Grenzen Israels.

Maleachi 1:5 German: Textbibel (1899)
Mit eigenen Augen werdet ihr es sehen und werdet selbst sagen müssen: Groß ist Jahwe weit über den Bereich Israels hinaus!

Malachia 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i vostri occhi lo vedranno, e voi direte: L’Eterno è magnificato oltre i confini di Israele.

Malachia 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli occhi vostri lo vedranno, e voi direte: Il Signore sia magnificato dalla contrada d’Israele.

MALEAKHI 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka matamupun akan melihat hal itu dan kamu akan berkata demikian: Segala puji bagi Tuhan sampai dari jauh, dari pada perhinggaan Israel!

Malachias 1:5 Latin: Vulgata Clementina
Et oculi vestri videbunt, et vos dicetis : Magnificetur Dominus super terminum Israël.

Malachi 1:5 Maori
E kite ano o koutou kanohi, a ka mea koutou, Kia whakanuia a Ihowa i tua i te rohe o Iharaira.

Malakias 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal se det med egne øine, og I skal si: Herren er stor ut over Israels landemerke.

Malaquías 1:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea Jehová engrandecido sobre la provincia de Israel.

Malaquías 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea el SEÑOR engrandecido sobre la provincia de Israel.

Malaquias 1:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E com os vossos próprios olhos havereis de contemplar tudo que vos afirmo e exclamareis: ‘Gâdôl, Grande, é Yahweh, até mesmo muito além das fronteiras de Israel!’

Malaquias 1:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os vossos olhos o verão, e direis: Engrandecido é o Senhor ainda além dos termos de Israel.   

Maleahi 1:5 Romanian: Cornilescu
Veţi vedea cu ochii voştri lucrul acesta, şi veţi zice: ,,Mare este Domnul dincolo de hotarele lui Israel!``

Малахия 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И увидят это глаза ваши, и вы скажете: „возвеличился Господь надпределами Израиля!"

Малахия 1:5 Russian koi8r
И увидят это глаза ваши, и вы скажете: `возвеличился Господь над пределами Израиля!`[]

Malaki 1:5 Swedish (1917)
I skolen få se det med egna ögon, och då skolen I säga: 'HERREN är stor utöver Israels gränser.'

Malachi 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At makikita ng inyong mga mata, at inyong sasabihin, Dakilain ang Panginoon sa dako roon ng hangganan ng Israel.

มาลาคี 1:5 Thai: from KJV
ตาของเจ้าเองจะเห็นสิ่งนี้และเจ้าจะกล่าวว่า "พระเยโฮวาห์นี้จะใหญ่ยิ่งนักแม้กระทั่งนอกเขตแดนของอิสราเอล"

Malaki 1:5 Turkish
Bunu gözlerinizle görünce, ‹RAB İsrail sınırının ötesinde de büyüktür!› diyeceksiniz.››

Ma-la-chi 1:5 Vietnamese (1934)
Mắt các ngươi sẽ thấy, và các ngươi sẽ nói rằng: Nguyền Ðức Giê-hô-va là lớn ngoài cõi Y-sơ-ra-ên!

Malachi 1:4
Top of Page
Top of Page