Mark 5:1
King James Bible
And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

Darby Bible Translation
And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.

English Revised Version
And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.

World English Bible
They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

Young's Literal Translation
And they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes,

Marku 5:1 Albanian
Kështu arritën në bregun tjetër të detit, në krahinën e Gadarenasve.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 5:1 Armenian (Western): NT
Ծովուն միւս եզերքը եկան՝ Գադարացիներուն երկիրը:

Euangelioa S. Marc-en araura. 5:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ethor citecen itsassoaren berce aldera, Gadarenoén comarcara.

Dyr Marx 5:1 Bavarian
Drafter kaamend s eyn n entern Gstad in n Gersergau an.

Марко 5:1 Bulgarian
И тъй минаха отвъд езерото в гадаринската страна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們來到海那邊格拉森人的地方。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们来到海那边格拉森人的地方。

馬 可 福 音 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 來 到 海 那 邊 格 拉 森 人 的 地 方 。

馬 可 福 音 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 来 到 海 那 边 格 拉 森 人 的 地 方 。

Evanðelje po Marku 5:1 Croatian Bible
Stigoše na onu stranu mora, u kraj gerazenski.

Marek 5:1 Czech BKR
Tedy přeplavili se přes moře do krajiny Gadarenských.

Markus 5:1 Danish
Og de kom over til hin Side af Søen til Gerasenernes Land.

Markus 5:1 Dutch Staten Vertaling
En zij kwamen over op de andere zijde der zee, in het land der Gadarenen.

Márk 5:1 Hungarian: Karoli
És menének a tenger túlsó partjára, a Gadarenusok földére.

La evangelio laŭ Marko 5:1 Esperanto
Kaj ili venis trans la maron en la landon de la Gerasenoj.

Evankeliumi Markuksen mukaan 5:1 Finnish: Bible (1776)
Ja he tulivat ylitse meren Gadaralaisten maakuntaan.

Nestle GNT 1904
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.

Westcott and Hort 1881
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γεργεσηνῶν.

Tischendorf 8th Edition
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν

Marc 5:1 French: Darby
Et ils arriverent à l'autre rive de la mer, dans le pays des Gadareniens.

Marc 5:1 French: Louis Segond (1910)
Ils arrivèrent à l'autre bord de la mer, dans le pays des Gadaréniens.

Marc 5:1 French: Martin (1744)
Et ils arrivèrent au delà de la mer, dans le pays des Gadaréniens.

Markus 5:1 German: Modernized
Und sie kamen jenseit des Meers, in die Gegend der Gadarener.

Markus 5:1 German: Luther (1912)
Und sie kamen jenseits des Meers in die Gegend der Gadarener.

Markus 5:1 German: Textbibel (1899)
Und sie kamen an das andere Ufer des Sees in das Land der Gerasener.

Marco 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
E giunsero all’altra riva del mare nel paese de’ Geraseni.

Marco 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E GIUNSERO all’altra riva del mare nella contrada de’ Gadareni.

MARKUS 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sampailah mereka itu ke seberang tasik, ke tanah orang Gerasa.

Mark 5:1 Kabyle: NT
Usan-d seg ugemmaḍ n lebḥeṛ ɣer tmurt n ijiṛaziyen.

Marcus 5:1 Latin: Vulgata Clementina
Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.

Mark 5:1 Maori
A ka whiti ratou ki tawahi o te moana, ki te whenua o nga kararini.

Markus 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de kom over på hin side av sjøen, til gerasenernes bygd.

Marcos 5:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y VINIERON de la otra parte de la mar á la provincia de los Gadarenos.

Marcos 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vinieron al otro lado del mar a la provincia de los gadarenos.

Marcos 5:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E assim, atravessaram o mar e foram para a região dos gerasenos.

Marcos 5:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Chegaram então ao outro lado do mar, à terra dos gerasenos.   

Marcu 5:1 Romanian: Cornilescu
Au ajuns pe celălalt ţărm al mării, în ţinutul Gadarenilor.

От Марка 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.

От Марка 5:1 Russian koi8r
И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.

Mark 5:1 Shuar New Testament
Nuyß antumian amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi.

Markus 5:1 Swedish (1917)
Så kommo de över till gerasenernas land, på andra sidan sjön.

Marko 5:1 Swahili NT
Basi, wakafika katika nchi ya Wagerase, ng'ambo ya ziwa.

Marcos 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsidating sila sa kabilang ibayo ng dagat sa lupain ng mga Gadareno.

มาระโก 5:1 Thai: from KJV
ฝ่ายพระองค์กับเหล่าสาวกก็ข้ามทะเลไปยังเมืองชาวกาดารา

Markos 5:1 Turkish
Gölün karşı yakasına, Gerasalıların memleketine vardılar.

Марко 5:1 Ukrainian: NT
І перевезлись на той бік моря, у землю Гадаринську.

Mark 5:1 Uma New Testament
Ngkai ree, rata-ramo hi dipo rano, hi tana' Gerasa.

Maùc 5:1 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Jêsus cùng môn đồ qua đến bờ biển bên kia, trong miền Giê-ra-sê.

Mark 4:41
Top of Page
Top of Page