Matthew 19:30
King James Bible
But many that are first shall be last; and the last shall be first.

Darby Bible Translation
But many first shall be last, and last first.

English Revised Version
But many shall be last that are first; and first that are last.

World English Bible
But many will be last who are first; and first who are last.

Young's Literal Translation
and many first shall be last, and last first.

Mateu 19:30 Albanian
Por shumë të parë do të jenë të fundit, dhe shumë të fundit do të jenë të parët''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 19:30 Armenian (Western): NT
Բայց շատ առաջիններ պիտի ըլլան յետին, ու յետիններ՝ առաջին»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  19:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina anhitz lehen diradenac, içanen dirade azquen: eta azquenac, lehen.

Dyr Mathäus 19:30 Bavarian
Vil aber, die wo ietz de Eerstn seind, gaand dann de Lösstn sein; und de Lösstn gaand de Eerstn sein."

Матей 19:30 Bulgarian
Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните първи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而,有許多在前的將要在後,在後的將要在前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而,有许多在前的将要在后,在后的将要在前。

馬 太 福 音 19:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 , 有 許 多 在 前 的 , 將 要 在 後 ; 在 後 的 , 將 要 在 前 。

馬 太 福 音 19:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 , 有 许 多 在 前 的 , 将 要 在 後 ; 在 後 的 , 将 要 在 前 。

Evanðelje po Mateju 19:30 Croatian Bible
A mnogi prvi bit će posljednji, i posljednji prvi.

Matouš 19:30 Czech BKR
Mnozí pak první budou poslední, a poslední první.

Matthæus 19:30 Danish
Men mange af de første skulle blive de sidste, og af de sidste de første.

Mattheüs 19:30 Dutch Staten Vertaling
Maar vele eersten zullen de laatsten zijn, en vele laatsten de eersten.

Máté 19:30 Hungarian: Karoli
Sok elsõk pedig lesznek utolsók, és sok utolsók elsõk.

La evangelio laŭ Mateo 19:30 Esperanto
Sed multaj unuaj estos lastaj, kaj lastaj estos unuaj.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 19:30 Finnish: Bible (1776)
Mutta monta ensimäistä tulee viimeiseksi ja viimeistä ensimäiseksi.

Nestle GNT 1904
Πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.

Westcott and Hort 1881
Πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.

RP Byzantine Majority Text 2005
Πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι, καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.

Greek Orthodox Church 1904
Πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.

Tischendorf 8th Edition
πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.

Scrivener's Textus Receptus 1894
πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι, καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.

Stephanus Textus Receptus 1550
Πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι

Matthieu 19:30 French: Darby
Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et des derniers seront les premiers.

Matthieu 19:30 French: Louis Segond (1910)
Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

Matthieu 19:30 French: Martin (1744)
Mais plusieurs qui sont les premiers, seront les derniers; et les derniers seront les premiers.

Matthaeus 19:30 German: Modernized
Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein.

Matthaeus 19:30 German: Luther (1912)
Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein.

Matthaeus 19:30 German: Textbibel (1899)
Vielmal aber werden die ersten die letzten sein und die letzten die ersten.

Matteo 19:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma molti primi saranno ultimi; e molti ultimi, primi.

Matteo 19:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma molti primi saranno ultimi, e molti ultimi saranno primi.

MATIUS 19:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terkemudian, dan orang yang terkemudian itu akan menjadi yang terdahulu."

Matthew 19:30 Kabyle: NT
Aṭas seg wid yellan d imezwura ad uɣalen d ineggura, aṭas daɣen seg wid yellan d ineggura ad uɣalen d imezwura.

Matthaeus 19:30 Latin: Vulgata Clementina
Multi autem erunt primi novissimi, et novissimi primi.

Matthew 19:30 Maori
He tokomaha ia o mua e waiho ki muri; ko o muri ki mua.

Matteus 19:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men mange som er de første, skal bli de siste, og de siste de første.

Mateo 19:30 Spanish: Reina Valera 1909
Mas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros.

Mateo 19:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros.

Mateus 19:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, muitos primeiros serão últimos, e muitos últimos serão primeiros”.

Mateus 19:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.   

Matei 19:30 Romanian: Cornilescu
Dar mulţi din cei dintîi vor fi cei din urmă, şi mulţi din cei din urmă vor fi cei dintîi.

От Матфея 19:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Многие же будут первые последними, и последние первыми.

От Матфея 19:30 Russian koi8r
Многие же будут первые последними, и последние первыми.

Matthew 19:30 Shuar New Testament
Untsurφ Yamßi penkeri ainiana nu ukunam ukunmaani pujusartatui, tura Yapajißwar Yamßi ukunmaya ainiana nu ukunam emka pujusartatui' Tφmiayi Jesus.

Matteus 19:30 Swedish (1917)
Men många som äro de första skola bliva de sista, och många som äro de sista skola bliva de första.»

Matayo 19:30 Swahili NT
Lakini walio wa kwanza watakuwa wa mwisho, na walio wa mwisho watakuwa wa kwanza.

Mateo 19:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't maraming mga una na mangahuhuli; at mga huli na mangauuna.

มัทธิว 19:30 Thai: from KJV
แต่มีหลายคนที่เป็นคนต้นจะต้องกลับไปเป็นคนสุดท้าย และที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับเป็นคนต้น"

Matta 19:30 Turkish
Ne var ki, birincilerin birçoğu sonuncu, sonuncuların birçoğu da birinci olacak.››

Матей 19:30 Ukrainian: NT
Тільки ж многі перві будуть останнї, а останні - перві.

Matthew 19:30 Uma New Testament
Aga wori' tauna to bohe tuwu' -ra tempo toi jadi' kedi' tuwu' -ra hi eo mpeno. Pai' wori' wo'o tauna to kedi' tuwu' -ra tempo toi jadi' bohe tuwu' -ra hi eo mpeno."

Ma-thi-ô 19:30 Vietnamese (1934)
Song có nhiều kẻ ở đầu sẽ nên rốt, và nhiều kẻ ở rốt sẽ nên đầu.

Matthew 19:29
Top of Page
Top of Page