King James Bible Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you. Darby Bible Translation Which of the two did the will of the father? They say [to him], The first. Jesus says to them, Verily I say unto you that the tax-gatherers and the harlots go into the kingdom of God before you. English Revised Version Whether of the twain did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you. World English Bible Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you. Young's Literal Translation which of the two did the will of the father?' They say to him, 'The first.' Jesus saith to them, 'Verily I say to you, that the tax-gatherers and the harlots do go before you into the reign of God, Mateu 21:31 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:31 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 21:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 21:31 Bavarian Матей 21:31 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 21:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 21:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 21:31 Croatian Bible Matouš 21:31 Czech BKR Matthæus 21:31 Danish Mattheüs 21:31 Dutch Staten Vertaling Máté 21:31 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 21:31 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:31 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 τίς ἐκ τῶν δύο ἐποίησεν τὸ θέλημα τοῦ πατρός; λέγουσιν Ὁ ὕστερος. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οἱ τελῶναι καὶ αἱ πόρναι προάγουσιν ὑμᾶς εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Matthieu 21:31 French: Darby Matthieu 21:31 French: Louis Segond (1910) Matthieu 21:31 French: Martin (1744) Matthaeus 21:31 German: Modernized Matthaeus 21:31 German: Luther (1912) Matthaeus 21:31 German: Textbibel (1899) Matteo 21:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 21:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 21:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 21:31 Kabyle: NT Matthaeus 21:31 Latin: Vulgata Clementina Matthew 21:31 Maori Matteus 21:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 21:31 Spanish: Reina Valera 1909 ¿Cuál de los dos hizo la voluntad de su padre? Dicen ellos: El primero. Díceles Jesús: De cierto os digo, que los publicanos y las rameras os van delante al reino de Dios. Mateo 21:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 21:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Mateus 21:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Matei 21:31 Romanian: Cornilescu От Матфея 21:31 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 21:31 Russian koi8r Matthew 21:31 Shuar New Testament Matteus 21:31 Swedish (1917) Matayo 21:31 Swahili NT Mateo 21:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) มัทธิว 21:31 Thai: from KJV Matta 21:31 Turkish Матей 21:31 Ukrainian: NT Matthew 21:31 Uma New Testament Ma-thi-ô 21:31 Vietnamese (1934) |