Numbers 11:2
King James Bible
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.

Darby Bible Translation
And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah -- and the fire abated.

English Revised Version
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto the LORD, and the fire abated.

World English Bible
The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.

Young's Literal Translation
And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;

Numrat 11:2 Albanian
Atëherë populli i bërtiti Moisiut; Moisiu iu lut Zotit dhe zjarri u shua.

De Zalrach 11:2 Bavarian
Daa schrir s Volk zo n Mosenn, und dyr Mosen gsötzt si bei n Herrn dyrfür ein. Drauf losh s Feuer wider aus.

Числа 11:2 Bulgarian
Тогава людете извикаха към Моисея; и Моисей се помоли Господу, и огънят престана.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。

民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 華 , 火 就 熄 了 。

民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 华 , 火 就 熄 了 。

Numbers 11:2 Croatian Bible
Narod zavapi Mojsiju, a Mojsije se pomoli Jahvi i oganj se utiša.

Numeri 11:2 Czech BKR
Tedy volal lid k Mojžíšovi. I modlil se Mojžíš Hospodinu, a uhasl oheň.

4 Mosebog 11:2 Danish
Da raabte Folket til Moses, og Moses gik i Forbøn hos HERREN. Saa dæmpedes Ilden.

Numberi 11:2 Dutch Staten Vertaling
Toen riep het volk tot Mozes; en Mozes bad tot den HEERE; en het vuur werd gedempt.

4 Mózes 11:2 Hungarian: Karoli
Kiálta azért a nép Mózeshez, és könyörge Mózes az Úrnak, és megszünék a tûz.

Moseo 4: Nombroj 11:2 Esperanto
Tiam la popolo ekkriis al Moseo, kaj Moseo pregxis al la Eternulo, kaj la fajro estingigxis.

NELJÄS MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Bible (1776)
Silloin huusi kansa Moseksen tykö, ja Moses rukoili Herraa, niin tuli asettui.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְעַ֥ק הָעָ֖ם אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיִּתְפַּלֵּ֤ל מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַתִּשְׁקַ֖ע הָאֵֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
ויצעק העם אל־משה ויתפלל משה אל־יהוה ותשקע האש׃

Nombres 11:2 French: Darby
Et le peuple cria à Moise, et Moise pria l'Eternel, et le feu s'eteignit.

Nombres 11:2 French: Louis Segond (1910)
Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Eternel, et le feu s'arrêta.

Nombres 11:2 French: Martin (1744)
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Eternel, et le feu s'éteignit.

4 Mose 11:2 German: Modernized
Da schrie das Volk zu Mose; und Mose bat den HERRN, da verschwand das Feuer.

4 Mose 11:2 German: Luther (1912)
Da schrie das Volk zu Mose, und Mose bat den HERRN; da verschwand das Feuer.

4 Mose 11:2 German: Textbibel (1899)
Da schrie das Volk zu Mose um Hilfe; Mose aber betete zu Jahwe, da begann das Feuer zu erlöschen.

Numeri 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il popolo gridò a Mosè; Mosè pregò l’Eterno, e il fuoco si spense.

Numeri 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il popolo sclamò a Mosè. E Mosè pregò il Signore, e il fuoco fu ammorzato.

BILANGAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang banyak itupun berseru-seru kepada Musa, lalu Musa meminta doa kepada Tuhan, maka api itupun terpadamlah.

Numeri 11:2 Latin: Vulgata Clementina
Cumque clamasset populus ad Moysen, oravit Moyses ad Dominum, et absorptus est ignis.

Numbers 11:2 Maori
Na ka tangi te iwi ki a Mohi; a ka inoi a Mohi ki a Ihowa, na, ka mate te ahi.

4 Mosebok 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da ropte folket til Moses, og Moses bad til Herren, og ilden blev slukket.

Números 11:2 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego.

Números 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces el pueblo dio voces a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR, y se calmó el fuego.

Números 11:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Em seguida o povo clamou, pedindo socorro a Moisés, que orou a Yahweh, e o fogo extinguiu-se.

Números 11:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou.   

Numeri 11:2 Romanian: Cornilescu
Poporul a strigat către Moise. Moise s'a rugat Domnului, şi focul s'a stins.

Числа 11:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.

Числа 11:2 Russian koi8r
И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.[]

4 Mosebok 11:2 Swedish (1917)
Då ropade folket till Mose, och Mose bad till HERREN, och så stannade elden av.

Numbers 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang bayan ay humibik kay Moises; at si Moises ay nanalangin sa Panginoon at ang apoy ay namatay.

กันดารวิถี 11:2 Thai: from KJV
แล้วคนทั้งหลายจึงร้องต่อโมเสส และเมื่อโมเสสได้อธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ ไฟก็ดับ

Çölde Sayım 11:2 Turkish
Halk Musaya yalvardı. Musa RABbe yakarınca ateş söndü.

Daân-soá Kyù 11:2 Vietnamese (1934)
Dân sự bèn kêu la cùng Môi-se; Môi-se cầu xin Ðức Giê-hô-va, thì lửa ngừng lại.

Numbers 11:1
Top of Page
Top of Page