Numbers 27:10
King James Bible
And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.

Darby Bible Translation
And if he have no brethren, ye shall give his inheritance unto his father's brethren.

English Revised Version
And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren.

World English Bible
If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.

Young's Literal Translation
and if he have no brethren, then ye have given his inheritance to his father's brethren;

Numrat 27:10 Albanian
Në rast se nuk ka vëllezër, trashëgiminë e tij do t'ua jepni vëllezërve të atit të tij.

De Zalrach 27:10 Bavarian
Haat yr aau kaine Brüeder, fallt yr yn seinn Vatern seine Brüeder zue.

Числа 27:10 Bulgarian
И ако няма братя, тогава да дадете наследството му на бащините му братя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他若沒有弟兄,就要把他的產業給他父親的弟兄;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他若没有弟兄,就要把他的产业给他父亲的弟兄;

民 數 記 27:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 沒 有 弟 兄 , 就 要 把 他 的 產 業 給 他 父 親 的 弟 兄 。

民 數 記 27:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 没 有 弟 兄 , 就 要 把 他 的 产 业 给 他 父 亲 的 弟 兄 。

Numbers 27:10 Croatian Bible
Ako ne imadne ni braće, njegovu baštinu podajte braći njegova oca.

Numeri 27:10 Czech BKR
Pakli by ani bratří neměl, tedy dáte dědictví jeho bratřím otce jeho.

4 Mosebog 27:10 Danish
har han heller ingen Brødre, skal I give hans Arvelod til hans Farbrødre;

Numberi 27:10 Dutch Staten Vertaling
Indien hij nu geen broederen heeft, zo zult gij zijn erfenis aan de broederen zijns vaders geven.

4 Mózes 27:10 Hungarian: Karoli
Ha pedig nem leendenek néki testvérei, akkor adjátok az õ örökségét az õ atyja testvéreinek.

Moseo 4: Nombroj 27:10 Esperanto
kaj se li ne havas fratojn, donu lian posedajxon al la fratoj de lia patro;

NELJÄS MOOSEKSEN 27:10 Finnish: Bible (1776)
Ja jollei hänellä ole veljiä; niin teidän pitää sen antaman hänen sedillensä.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־אֵ֥ין לֹ֖ו אַחִ֑ים וּנְתַתֶּ֥ם אֶת־נַחֲלָתֹ֖ו לַאֲחֵ֥י אָבִֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ואם־אין לו אחים ונתתם את־נחלתו לאחי אביו׃

Nombres 27:10 French: Darby
Et s'il n'a pas de freres, vous donnerez son heritage aux freres de son pere.

Nombres 27:10 French: Louis Segond (1910)
S'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.

Nombres 27:10 French: Martin (1744)
Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.

4 Mose 27:10 German: Modernized
Hat er keine Brüder, sollt ihr's seinen Vettern geben.

4 Mose 27:10 German: Luther (1912)
Hat er keine Brüder, sollt ihr's seines Vaters Brüdern geben.

4 Mose 27:10 German: Textbibel (1899)
Hat er aber keine Brüder, so sollt ihr seinen Erbbesitz den Brüdern seines Vaters geben.

Numeri 27:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E, se non ha fratelli, darete la sua eredità ai fratelli di suo padre.

Numeri 27:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se non ha fratelli, date la sua eredità a’ fratelli di suo padre.

BILANGAN 27:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau tiada ia bersaudara laki-lakipun, maka hendaklah kamu memberikan barang pusakanya kepada saudara laki-laki bapanya.

Numeri 27:10 Latin: Vulgata Clementina
Quod si et fratres non fuerint, dabitis hæreditatem fratribus patris ejus.

Numbers 27:10 Maori
A ki te kahore ona tuakana, teina ranei, na, me hoatu tona kainga tupu ki te tuakana, teina ranei o tona papa.

4 Mosebok 27:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dersom han ingen brødre har, så skal I gi hans fars brødre hans arv.

Números 27:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y si no tuviere hermanos, daréis su herencia á los hermanos de su padre.

Números 27:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y si no tuviere hermanos, daréis su herencia a los hermanos de su padre.

Números 27:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se não tiver irmãos, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.

Números 27:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas, se não tiver irmãos, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.   

Numeri 27:10 Romanian: Cornilescu
Dacă n'are nici fraţi, moştenirea lui s'o daţi fraţilor tatălui său.

Числа 27:10 Russian: Synodal Translation (1876)
если же нет у него братьев, отдайте удел его братьям отца его;

Числа 27:10 Russian koi8r
если же нет у него братьев, отдайте удел его братьям отца его;[]

4 Mosebok 27:10 Swedish (1917)
Har han icke heller några bröder, så skolen I giva hans arvedel åt hans faders bröder.

Numbers 27:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung siya'y walang kapatid, ay inyo ngang ibibigay ang kaniyang mana sa mga kapatid ng kaniyang ama.

กันดารวิถี 27:10 Thai: from KJV
และถ้าเขาไม่มีพี่น้อง เจ้าจงให้มรดกของเขาแก่พี่น้องบิดาของเขา

Çölde Sayım 27:10 Turkish
kardeşleri yoksa amcalarına vereceksiniz.

Daân-soá Kyù 27:10 Vietnamese (1934)
Ví bằng người không có anh em, thì phải giao sản nghiệp cho chú bác người.

Numbers 27:9
Top of Page
Top of Page