Numbers 32:41
King James Bible
And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havothjair.

Darby Bible Translation
And Jair the son of Manasseh went and took their hamlets, and called them Havoth-Jair.

English Revised Version
And Jair the son of Manasseh went and took the towns thereof, and called them Havvoth-jair.

World English Bible
Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth Jair.

Young's Literal Translation
And Jair son of Manasseh hath gone and captureth their towns, and calleth them 'Towns of Jair;'

Numrat 32:41 Albanian
Jairi, bir i Manasit, shkoi dhepushtoi fshatrat e tyre dhe i quajti Havoth-Jair.

De Zalrach 32:41 Bavarian
Dyr Jeier von de Mantzer zog aus und gerobert de ämaurischn Zelttderffer, und er gnennt s "Jeierderffer".

Числа 32:41 Bulgarian
А Манасиевият син Яир отиде та завладя градовете му и ги наименува Авот-Яир.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
瑪拿西的子孫睚珥去占了基列的村莊,就稱這些村莊為哈倭特睚珥。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
玛拿西的子孙睚珥去占了基列的村庄,就称这些村庄为哈倭特睚珥。

民 數 記 32:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
瑪 拿 西 的 子 孫 睚 珥 去 佔 了 基 列 的 村 莊 , 就 稱 這 些 村 莊 為 哈 倭 特 睚 珥 。

民 數 記 32:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
玛 拿 西 的 子 孙 睚 珥 去 占 了 基 列 的 村 庄 , 就 称 这 些 村 庄 为 哈 倭 特 睚 珥 。

Numbers 32:41 Croatian Bible
A Manašeov sin Jair ode te zauzme njihova sela pa ih prozva "Jairova sela".

Numeri 32:41 Czech BKR
Jair také syn Manassesův táhl a vzal vsi jejich, a nazval je vsi Jairovy.

4 Mosebog 32:41 Danish
men Manasses Søn Ja'ir drog hen og erobrede deres Teltbyer og kaldte dem Ja'irs Teltbyer.

Numberi 32:41 Dutch Staten Vertaling
Jair nu, de zoon van Manasse, ging heen en nam hunlieder dorpen in, en hij noemde die Havvoth-Jair.

4 Mózes 32:41 Hungarian: Karoli
Jáir pedig, a Manasse fia elméne, és bevevé azoknak falvait, és hívá azokat Jáir falvainak.

Moseo 4: Nombroj 32:41 Esperanto
Kaj Jair, filo de Manase, iris kaj militakiris iliajn vilagxojn, kaj li donis al ili la nomon Vilagxoj de Jair.

NELJÄS MOOSEKSEN 32:41 Finnish: Bible (1776)
Mutta Jair Manassen poika meni, ja voitti heidän maakylänsä, jotka hän kutsui Jairin kyliksi,

Westminster Leningrad Codex
וְיָאִ֤יר בֶּן־מְנַשֶּׁה֙ הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֖ד אֶת־חַוֹּתֵיהֶ֑ם וַיִּקְרָ֥א אֶתְהֶ֖ן חַוֹּ֥ת יָאִֽיר׃

WLC (Consonants Only)
ויאיר בן־מנשה הלך וילכד את־חותיהם ויקרא אתהן חות יאיר׃

Nombres 32:41 French: Darby
Et Jair, fils de Manasse, alla, et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jair.

Nombres 32:41 French: Louis Segond (1910)
Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, prit les bourgs, et les appela bourgs de Jaïr.

Nombres 32:41 French: Martin (1744)
Jaïr aussi fils de Manassé, s'en alla, et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jaïr.

4 Mose 32:41 German: Modernized
Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Havoth-Jair.

4 Mose 32:41 German: Luther (1912)
Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Dörfer Jairs.

4 Mose 32:41 German: Textbibel (1899)
Jair aber, der Sohn Machirs, zog hin, eroberte ihre Zeltdörfer und nannte sie Zeltdörfer Jairs.

Numeri 32:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iair, figliuolo di Manasse, andò anch’egli e prese i loro borghi, e li chiamò Havvoth-Iair.

Numeri 32:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iair anch’egli, figliuolo di Manasse, andò, e prese le villate di quelli, e pose loro nome: Le villate di Iair.

BILANGAN 32:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Yair bin Manasyepun pergi mengalahkan segala dusun dusunnya, lalu dinamainya Hawot-Yair.

Numeri 32:41 Latin: Vulgata Clementina
Jair autem filius Manasse abiit, et occupavit vicos ejus, quos appellavit Havoth Jair, id est, Villas Jair.

Numbers 32:41 Maori
A i haere a Haira tama a Manahi, a tangohia ana e ia nga pa o reira, a huaina iho e ia, ko Hawotohaira.

4 Mosebok 32:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Ja'ir, Manasses sønn, drog avsted og inntok deres* landsbyer; og han kalte dem Ja'irs byer.

Números 32:41 Spanish: Reina Valera 1909
También Jair hijo de Manasés fué y tomó sus aldeas, y púsoles por nombre Havoth-jair.

Números 32:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También Jair hijo de Manasés fue y tomó sus aldeas, y les puso por nombre Havot-jair.

Números 32:41 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Jair, descendente de Manassés, dominou as aldeias deles e as chamou Havote-Jair, povoados de Jair.

Números 32:41 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E foi Jair, filho de Manassés, e tomou as aldeias dela, e chamou-lhes Havote-Jair.   

Numeri 32:41 Romanian: Cornilescu
Iair, fiul lui Manase, a pornit şi el, şi a luat tîrgurile, şi le -a numit tîrgurile lui Iair.

Числа 32:41 Russian: Synodal Translation (1876)
И Иаир, сын Манассии, пошел и взял селения их, и назвал их: селения Иаировы.

Числа 32:41 Russian koi8r
И Иаир, сын Манассии, пошел и взял селения их, и назвал их: селения Иаировы.[]

4 Mosebok 32:41 Swedish (1917)
Och Jair, Manasses son, gick åstad och intog deras byar och kallade dem Jairs byar.

Numbers 32:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Jair na anak ni Manases ay naparoon at sinakop ang mga bayan niyaon at tinawag na Havoth-jair.

กันดารวิถี 32:41 Thai: from KJV
และยาอีร์บุตรชายมนัสเสห์ยกไปยึดชนบทของเขาเหล่านั้น และเรียกชื่อว่าฮาโวทยาอีร์

Çölde Sayım 32:41 Turkish
Manaşşe soyundan Yair gidip Amorluların yerleşim birimlerini ele geçirdi ve bunlara Havvot-Yair adını verdi.

Daân-soá Kyù 32:41 Vietnamese (1934)
Giai-rơ, là con trai Ma-na-se, đi chiếm các thôn dân A-mô-rít, đặt tên là thôn Giai-rơ.

Numbers 32:40
Top of Page
Top of Page