Philippians 4:13
King James Bible
I can do all things through Christ which strengtheneth me.

Darby Bible Translation
I have strength for all things in him that gives me power.

English Revised Version
I can do all things in him that strengtheneth me.

World English Bible
I can do all things through Christ, who strengthens me.

Young's Literal Translation
For all things I have strength, in Christ's strengthening me;

Filipianëve 4:13 Albanian
Unë mund të bëj gjithçka me anë të Krishtit që më forcon.

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:13 Armenian (Western): NT
Ամէն բանի կարող եմ անով՝ որ զօրացուց զիս:

Philippianoetara. 4:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gauça guciac ahal ditzaquet Christ fortificatzen nauenaz:

D Filipper 4:13 Bavarian
Allss dyrmach i durch n Kristn, der was myr Kraft gibt.

Филипяни 4:13 Bulgarian
За всичко имам сила чрез Онзи, Който ме подкрепява.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我靠着那加给我力量的,凡事都能做。

腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 靠 著 那 加 給 我 力 量 的 , 凡 事 都 能 做 。

腓 立 比 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 靠 着 那 加 给 我 力 量 的 , 凡 事 都 能 做 。

Poslanica Filipljanima 4:13 Croatian Bible
Sve mogu u Onome koji me jača!

Filipským 4:13 Czech BKR
Všecko mohu v Kristu, kterýž mne posiluje.

Filipperne 4:13 Danish
Alt formaar jeg i ham, som gør mig stærk.

Filippenzen 4:13 Dutch Staten Vertaling
Ik vermag alle dingen door Christus, Die mij kracht geeft.

Filippiekhez 4:13 Hungarian: Karoli
Mindenre van erõm a Krisztusban, a ki engem megerõsít.

Al la filipianoj 4:13 Esperanto
Mi cxion povas fari en tiu, kiu min fortikigas.

Kirje filippiläisille 4:13 Finnish: Bible (1776)
Minä voin kaikki sen kautta, joka minun väkeväksi tekee, Kristuksen.

Nestle GNT 1904
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με.

Westcott and Hort 1881
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με.

RP Byzantine Majority Text 2005
Πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με χριστῷ.

Greek Orthodox Church 1904
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ.

Tischendorf 8th Edition
πᾶς ἰσχύω ἐν ὁ ἐνδυναμόω ἐγώ

Scrivener's Textus Receptus 1894
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ.

Stephanus Textus Receptus 1550
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ

Philippiens 4:13 French: Darby
Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.

Philippiens 4:13 French: Louis Segond (1910)
Je puis tout par celui qui me fortifie.

Philippiens 4:13 French: Martin (1744)
Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie.

Philipper 4:13 German: Modernized
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.

Philipper 4:13 German: Luther (1912)
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.

Philipper 4:13 German: Textbibel (1899)
Alles vermag ich durch den, der mich stark macht.

Filippesi 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io posso ogni cosa in Colui che mi fortifica.

Filippesi 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io posso ogni cosa in Cristo, che mi fortifica.

FILIPI 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala sesuatu aku cakap menanggung di dalam Dia yang menguatkan aku.

Philippians 4:13 Kabyle: NT
Zemreɣ i kullec s win i yi-sseǧhaden.

Philippenses 4:13 Latin: Vulgata Clementina
Omnia possum in eo qui me confortat.

Philippians 4:13 Maori
Ka taea e ahau nga mea katoa i roto i a te Karaiti e whakakaha nei i ahau.

Filippenserne 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
jeg formår alt i ham som gjør mig sterk.

Filipenses 4:13 Spanish: Reina Valera 1909
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.

Filipenses 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todo lo puedo en el Cristo que me fortalece.

Filipenses 4:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tudo posso naquele que me fortalece.

Filipenses 4:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Posso todas as coisas naquele que me fortalece.   

Filipeni 4:13 Romanian: Cornilescu
Pot totul în Hristos, care mă întăreşte.

К Филиппийцам 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.

К Филиппийцам 4:13 Russian koi8r
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.

Philippians 4:13 Shuar New Testament
Kristu ni kakarmarin surakui Ashφ T·ramniaitjai.

Filipperbrevet 4:13 Swedish (1917)
Allt förmår jag i honom som giver mig kraft.

Wafilipi 4:13 Swahili NT

Mga Taga-Filipos 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lahat ng mga bagay ay aking magagawa doon sa nagpapalakas sa akin.

ฟีลิปปี 4:13 Thai: from KJV
ข้าพเจ้ากระทำทุกสิ่งได้โดยพระคริสต์ผู้ทรงเสริมกำลังข้าพเจ้า

Filipililer 4:13 Turkish
Beni güçlendirenin aracılığıyla her şeyi yapabilirim.

Филипяни 4:13 Ukrainian: NT
Все здолїю в Христї, що мене покрепляє.

Philippians 4:13 Uma New Testament
Kupakule' oa' mponyanyo butu to merumpa', apa' Kristus mporohoi nono-ku.

Phi-líp 4:13 Vietnamese (1934)
Tôi làm được mọi sự nhờ Ðấng ban thêm sức cho tôi.

Philippians 4:12
Top of Page
Top of Page