Proverbs 1:24
King James Bible
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

Darby Bible Translation
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;

English Revised Version
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

World English Bible
Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;

Young's Literal Translation
Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,

Fjalët e urta 1:24 Albanian
Sepse unë thirra dhe ju nuk keni dashur, shtriva dorën time dhe askush prej jush nuk i kushtoi vëmendje,

D Sprüch 1:24 Bavarian
Wie i rief, habtß ös auf stur gschaltt, habtß nit grüggt, wie i enk d Hand bot.

Притчи 1:24 Bulgarian
Понеже аз виках, а вие отказахте да слушате, [Понеже] простирах ръката си, а никой не внимаваше,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会,

箴 言 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 呼 喚 , 你 們 不 肯 聽 從 ; 我 伸 手 , 無 人 理 會 ;

箴 言 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 呼 唤 , 你 们 不 肯 听 从 ; 我 伸 手 , 无 人 理 会 ;

Proverbs 1:24 Croatian Bible
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.

Přísloví 1:24 Czech BKR
Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,

Ordsprogene 1:24 Danish
Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,

Spreuken 1:24 Dutch Staten Vertaling
Dewijl Ik geroepen heb, en gijlieden geweigerd hebt; Mijn hand uitgestrekt heb, en er niemand was, die opmerkte;

Példabeszédek 1:24 Hungarian: Karoli
Mivelhogy hívtalak [titeket,] és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;

La sentencoj de Salomono 1:24 Esperanto
CXar mi vokis, kaj vi rifuzis; Mi etendis mian manon, kaj neniu atentis;

SANANLASKUT 1:24 Finnish: Bible (1776)
Että minä kutsuin teitä, ja te estelitte teitänne: minä kokotin käteni, ja ei yksikään ottanut siitä vaaria,

Westminster Leningrad Codex
יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃

WLC (Consonants Only)
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃

Proverbes 1:24 French: Darby
Parce que j'ai crie et que vous avez refuse d'ecouter, parce que j'ai etendu ma main et que personne n'a pris garde,

Proverbes 1:24 French: Louis Segond (1910)
Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,

Proverbes 1:24 French: Martin (1744)
Parce que j'ai crié, et que vous avez refusé [d'ouïr]; parce que j'ai étendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde;

Sprueche 1:24 German: Modernized
Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch; ich recke meine Hand aus, und niemand achtet drauf,

Sprueche 1:24 German: Luther (1912)
Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch, ich recke meine Hand aus, und niemand achtet darauf,

Sprueche 1:24 German: Textbibel (1899)
Weil ich denn rief, und ihr euch weigertet, ich meine Hand ausstreckte, und niemand darauf achtete,

Proverbi 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,

Proverbi 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione;

AMSAL 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab telah kupanggil, tetapi kamu enggan; sebab telah kukedangkan tanganku, tetapi seorangpun tiada yang mengindahkannya;

Proverbia 1:24 Latin: Vulgata Clementina
Quia vocavi, et renuistis ; extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret :

Proverbs 1:24 Maori
I karanga atu hoki ahau, heoi kihai koutou i pai mai; i totoro atu toku ringa, a kihai tetahi i whai whakaaro mai;

Salomos Ordsprog 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt,

Proverbios 1:24 Spanish: Reina Valera 1909
Por cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;

Proverbios 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;

Provérbios 1:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, visto que vos convoquei ao arrependimento e vós recusastes; porque

Provérbios 1:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção;   

Proverbe 1:24 Romanian: Cornilescu
Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,

Притчи 1:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;

Притчи 1:24 Russian koi8r
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;[]

Ordspråksboken 1:24 Swedish (1917)
Eftersom I icke villen höra, när jag ropade, eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand,

Proverbs 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ako'y tumawag, at kayo'y tumanggi: aking iniunat ang aking kamay, at walang makinig;

สุภาษิต 1:24 Thai: from KJV
เพราะเราได้เรียกแล้วและเจ้าปฏิเสธ เราเหยียดมือออกและไม่มีใครสนใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 1:24 Turkish
Ama sizi çağırdığım zaman beni reddettiniz.
Elimi uzattım, umursayan olmadı.

Chaâm-ngoân 1:24 Vietnamese (1934)
Bởi vì ta kêu gọi, mà các ngươi không khứng nghe, Ta giơ tay ta ra, lại chẳng có ai chủ ý;

Proverbs 1:23
Top of Page
Top of Page