King James BibleThen shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
Darby Bible Translation -- then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
English Revised VersionThen shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me diligently, but they shall not find me:
World English BibleThen will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
Young's Literal Translation Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not. Fjalët e urta 1:28 Albanian Atëherë ata do të më thërrasin mua, por unë nuk do të përgjigjem; do të më kërkojnë me kujdes, por nuk do të më gjejnë. D Sprüch 1:28 Bavarian Dann auf ainmaal wär ien recht i. Daa mag i nit; i verstöck mi! Притчи 1:28 Bulgarian Тогава те ще призоват, но аз няма да отговоря, Ревностно ще ме търсят, но няма да ме намерят. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,你们必呼求我,我却不答应;恳切地寻找我,却寻不见。 箴 言 1:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 你 們 必 呼 求 我 , 我 卻 不 答 應 , 懇 切 地 尋 找 我 , 卻 尋 不 見 。 箴 言 1:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 你 们 必 呼 求 我 , 我 却 不 答 应 , 恳 切 地 寻 找 我 , 却 寻 不 见 。 Proverbs 1:28 Croatian Bible Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći. Přísloví 1:28 Czech BKR Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne. Ordsprogene 1:28 Danish Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde, Spreuken 1:28 Dutch Staten Vertaling Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden; zij zullen Mij vroeg zoeken, maar zullen Mij niet vinden; Példabeszédek 1:28 Hungarian: Karoli Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak. La sentencoj de Salomono 1:28 Esperanto Tiam ili min vokos, sed mi ne respondos; Ili min sercxos, sed min ne trovos. SANANLASKUT 1:28 Finnish: Bible (1776) Silloin he minua avuksensa huutavat, ja en minä kuule heitä: varhain he etsivät minua, ja ei löydä minua. Proverbes 1:28 French: Darby alors ils crieront vers moi, et je ne repondrai pas; ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront point. Proverbes 1:28 French: Louis Segond (1910) Alors ils m'appelleront, et je ne répondrai pas; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas. Proverbes 1:28 French: Martin (1744) Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point. Sprueche 1:28 German: Modernized Dann werden sie mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich frühe suchen und nicht finden. Sprueche 1:28 German: Luther (1912) Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen, und nicht finden. Sprueche 1:28 German: Textbibel (1899) Alsdann werden sie mich rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen, aber nicht finden. Proverbi 1:28 Italian: Riveduta Bible (1927) Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno. Proverbi 1:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno; AMSAL 1:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) maka pada masa itu kelak mereka itu akan berseru-seru kepadaku, tetapi tiada aku menyahut; mereka itu akan mencahari aku dengan rajin, tetapi tiada didapatinya akan daku. Proverbia 1:28 Latin: Vulgata Clementina tunc invocabunt me, et non exaudiam ; mane consurgent, et non invenient me : Proverbs 1:28 Maori Ko reira ratou karanga ai ki ahau, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; ka rapu nui ratou i ahau, otiia e kore ahau e kitea e ratou: Salomos Ordsprog 1:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da skal de kalle på mig, men jeg svarer ikke; de skal søke mig, men ikke finne mig. Proverbios 1:28 Spanish: Reina Valera 1909 Entonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:Proverbios 1:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán; Provérbios 1:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Então, suplicarão minha atenção, entretanto, não vos responderei; buscar-me-ão, porém, não me hão de encontrar. Provérbios 1:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão. Proverbe 1:28 Romanian: Cornilescu Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi. Притчи 1:28 Russian: Synodal Translation (1876) Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня. Притчи 1:28 Russian koi8r Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.[] Ordspråksboken 1:28 Swedish (1917) Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara, man skall söka mig, men icke finna mig. Proverbs 1:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung magkagayo'y tatawag sila sa akin, nguni't hindi ako sasagot; hahanapin nila akong masikap, nguni't hindi nila ako masusumpungan: สุภาษิต 1:28 Thai: from KJV แล้วเขาจะทูลเรา แต่เราจะไม่ตอบ เขาจะแสวงหาเราอย่างขยันขันแข็ง แต่จะไม่พบเรา Süleyman'ın Özdeyişleri 1:28 Turkish O zaman beni çağıracaksınız, Ama yanıtlamayacağım. Var gücünüzle arayacaksınız beni, Ama bulamayacaksınız. Chaâm-ngoân 1:28 Vietnamese (1934) Bấy giờ chúng nó sẽ kêu cầu cùng ta, nhưng ta sẽ không đáp lời; Sáng sớm chúng nó sẽ tìm ta, nhưng không gặp được. |