Proverbs 10:27
King James Bible
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.

Darby Bible Translation
The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.

English Revised Version
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.

World English Bible
The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.

Young's Literal Translation
The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.

Fjalët e urta 10:27 Albanian
Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.

D Sprüch 10:27 Bavarian
De Gotsfarcht bringt langs Löbn; mit n Fräfler ist s schnell gar.

Притчи 10:27 Bulgarian
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
敬畏耶和華使人日子加多,但惡人的年歲必被減少。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
敬畏耶和华使人日子加多,但恶人的年岁必被减少。

箴 言 10:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
敬 畏 耶 和 華 使 人 日 子 加 多 ; 但 惡 人 的 年 歲 必 被 減 少 。

箴 言 10:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
敬 畏 耶 和 华 使 人 日 子 加 多 ; 但 恶 人 的 年 岁 必 被 减 少 。

Proverbs 10:27 Croatian Bible
Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.

Přísloví 10:27 Czech BKR
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.

Ordsprogene 10:27 Danish
HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.

Spreuken 10:27 Dutch Staten Vertaling
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.

Példabeszédek 10:27 Hungarian: Karoli
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.

La sentencoj de Salomono 10:27 Esperanto
La timo antaux la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.

SANANLASKUT 10:27 Finnish: Bible (1776)
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.

Westminster Leningrad Codex
יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה תֹּוסִ֣יף יָמִ֑ים וּשְׁנֹ֖ות רְשָׁעִ֣ים תִּקְצֹֽרְנָה׃

WLC (Consonants Only)
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃

Proverbes 10:27 French: Darby
La crainte de l'Eternel ajoute des jours, mais les annees des mechants seront raccourcies.

Proverbes 10:27 French: Louis Segond (1910)
La crainte de l'Eternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.

Proverbes 10:27 French: Martin (1744)
La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.

Sprueche 10:27 German: Modernized
Die Furcht des HERRN mehret die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.

Sprueche 10:27 German: Luther (1912)
Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.

Sprueche 10:27 German: Textbibel (1899)
Die Furcht Jahwes mehrt die Lebenstage, aber der Gottlosen Jahre werden verkürzt.

Proverbi 10:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.

Proverbi 10:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.

AMSAL 10:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa takut akan Tuhan itu melanjutkan umur, tetapi umur hidup orang jahat akan disingkatkan.

Proverbia 10:27 Latin: Vulgata Clementina
Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.

Proverbs 10:27 Maori
Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.

Salomos Ordsprog 10:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.

Proverbios 10:27 Spanish: Reina Valera 1909
El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.

Proverbios 10:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.

Provérbios 10:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O temor do SENHOR prolonga os dias da nossa existência, mas o tempo de vida dos perversos será abreviado.

Provérbios 10:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.   

Proverbe 10:27 Romanian: Cornilescu
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -

Притчи 10:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.

Притчи 10:27 Russian koi8r
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.[]

Ordspråksboken 10:27 Swedish (1917)
HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.

Proverbs 10:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pagkatakot sa Panginoon ay nagpapalaon ng mga kaarawan: nguni't ang mga taon ng masama ay mangangaunti.

สุภาษิต 10:27 Thai: from KJV
ความยำเกรงพระเยโฮวาห์นั้นยืดชีวิตให้ยาวไป แต่ปีเดือนของคนชั่วร้ายนั้นจะสั้นเข้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:27 Turkish
RAB korkusu ömrü uzatır,
Kötülerin yıllarıysa kısadır.

Chaâm-ngoân 10:27 Vietnamese (1934)
Sự kính sợ Ðức Giê-hô-va gia thêm ngày tháng; Còn năm tuổi kẻ ác sẽ bị giảm bớt đi.

Proverbs 10:26
Top of Page
Top of Page