Proverbs 16:5
King James Bible
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

Darby Bible Translation
Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.

English Revised Version
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

World English Bible
Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.

Young's Literal Translation
An abomination to Jehovah is every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.

Fjalët e urta 16:5 Albanian
Ai që është zemërkrenar është i neveritshëm për Zotin; edhe sikur t'i shtrëngojë dorën një tjetri për besëlidhje, nuk ka për të mbetur pa u ndëshkuar.

D Sprüch 16:5 Bavarian
Hoohmüetige kan dyr Herr nit habn; gwiß kemmend s nit yn dyr Weitzn aus.

Притчи 16:5 Bulgarian
Мерзост е Господу всеки, който е с горделиво сърце, [Даже] ръка с ръка [да се съедини, пак] той няма да остане ненаказан.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡心裡驕傲的,為耶和華所憎惡,雖然連手,他必不免受罰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶,虽然连手,他必不免受罚。

箴 言 16:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 心 裡 驕 傲 的 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 雖 然 連 手 , 他 必 不 免 受 罰 。

箴 言 16:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 心 里 骄 傲 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 虽 然 连 手 , 他 必 不 免 受 罚 。

Proverbs 16:5 Croatian Bible
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.

Přísloví 16:5 Czech BKR
Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.

Ordsprogene 16:5 Danish
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.

Spreuken 16:5 Dutch Staten Vertaling
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.

Példabeszédek 16:5 Hungarian: Karoli
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.

La sentencoj de Salomono 16:5 Esperanto
CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.

SANANLASKUT 16:5 Finnish: Bible (1776)
Jokainen ylpiä on Herralle kauhistus, ja ei pääse rankaisematta, ehkä he kaikki yhtä pitäisivät.

Westminster Leningrad Codex
תֹּועֲבַ֣ת יְ֭הוָה כָּל־גְּבַהּ־לֵ֑ב יָ֥ד לְ֝יָ֗ד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
תועבת יהוה כל־גבה־לב יד ליד לא ינקה׃

Proverbes 16:5 French: Darby
Tout coeur orgueilleux du coeur est en abomination à l'Eternel; certes, il ne sera pas tenu pour innocent.

Proverbes 16:5 French: Louis Segond (1910)
Tout coeur hautain est en abomination à l'Eternel; Certes, il ne restera pas impuni.

Proverbes 16:5 French: Martin (1744)
L'Eternel a en abomination tout homme hautain de cœur; de main en main il ne demeurera point impuni.

Sprueche 16:5 German: Modernized
Ein stolz Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie sich gleich alle aneinander hängen.

Sprueche 16:5 German: Luther (1912)
Ein stolzes Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.

Sprueche 16:5 German: Textbibel (1899)
Ein Greuel ist für Jahwe jeder Hochmütige; die Hand darauf: er wird nicht straflos bleiben!

Proverbi 16:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi è altero d’animo è in abominio all’Eterno; certo è che non rimarrà impunito.

Proverbi 16:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chiunque è altiero d’animo è abbominevole al Signore; D’ora in ora egli non resterà impunito.

AMSAL 16:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang sombong hatinya, ia itu kebencian kepada Tuhan; turun-temurun tiada ia terlepas dari pada penghukuman.

Proverbia 16:5 Latin: Vulgata Clementina
Abominatio Domini est omnis arrogans ; etiamsi manus ad manum fuerit, non est innocens. Initium viæ bonæ facere justitiam ; accepta est autem apud Deum magis quam immolare hostias.

Proverbs 16:5 Maori
He mea whakarihariha na Ihowa te hunga ngakau whakakake katoa; ahakoa pupuri te ringa ki te ringa, e kore ia e kore te whiua.

Salomos Ordsprog 16:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.

Proverbios 16:5 Spanish: Reina Valera 1909
Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente.

Proverbios 16:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Abominación es al SEÑOR todo altivo de corazón; el pacto que él haga , no será sin castigo.

Provérbios 16:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Abominável é ao SENHOR todo arrogante de coração; é evidente que não ficará sem a devida punição.

Provérbios 16:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.   

Proverbe 16:5 Romanian: Cornilescu
Orice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -

Притчи 16:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.

Притчи 16:5 Russian koi8r
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.[]

Ordspråksboken 16:5 Swedish (1917)
En styggelse för HERREN är var högmodig man; en sådan bliver förvisso icke ostraffad.

Proverbs 16:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bawa't palalo sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: bagaman maghawakan sa kamay ay walang pagsalang parurusahan.

สุภาษิต 16:5 Thai: from KJV
ทุกคนที่มีความเย่อหยิ่งในใจก็เป็นที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ ถึงแม้มือประสานมือช่วยกัน เขาจะพ้นโทษก็หามิได้

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:5 Turkish
RAB yüreği küstah olandan iğrenir,
Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.

Chaâm-ngoân 16:5 Vietnamese (1934)
Phàm ai có lòng kiêu ngạo lấy làm gớm ghiếc cho Ðức Giê-hô-va; Quả thật nó sẽ chẳng được khỏi bị phạt.

Proverbs 16:4
Top of Page
Top of Page