Proverbs 17:9
King James Bible
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

Darby Bible Translation
He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.

English Revised Version
He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.

World English Bible
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.

Young's Literal Translation
Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.

Fjalët e urta 17:9 Albanian
Kush mbulon një faj fiton dashuri, por kush i rikthehet përsëri ndan miqtë më të mirë.

D Sprüch 17:9 Bavarian
Wer Faeler zuedöckt, suecht syr Freundd; doch wer öbbs ausbraitt, schafft aynn Zwist.

Притчи 17:9 Bulgarian
Който покрива престъпление търси любов, А който многодумствува за работата разделя най-близки приятели.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
遮掩人過的尋求人愛,屢次挑錯的離間密友。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
遮掩人过的寻求人爱,屡次挑错的离间密友。

箴 言 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
遮 掩 人 過 的 , 尋 求 人 愛 ; 屢 次 挑 錯 的 , 離 間 密 友 。

箴 言 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
遮 掩 人 过 的 , 寻 求 人 爱 ; 屡 次 挑 错 的 , 离 间 密 友 。

Proverbs 17:9 Croatian Bible
Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.

Přísloví 17:9 Czech BKR
Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.

Ordsprogene 17:9 Danish
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.

Spreuken 17:9 Dutch Staten Vertaling
Die de overtreding toedekt, zoekt liefde; maar die de zaak weder ophaalt, scheidt den voornaamsten vriend.

Példabeszédek 17:9 Hungarian: Karoli
Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen elõhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.

La sentencoj de Salomono 17:9 Esperanto
Kiu kovras kulpon, tiu sercxas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.

SANANLASKUT 17:9 Finnish: Bible (1776)
Joka syntiä peittää, se saattaa itsellensä ystävyyden; vaan joka asian ilmoittaa, se saattaa ruhtinaat eripuraisiksi.

Westminster Leningrad Codex
מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה וְשֹׁנֶ֥ה בְ֝דָבָ֗ר מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃

WLC (Consonants Only)
מכסה־פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃

Proverbes 17:9 French: Darby
Qui couvre une transgression cherche l'amour, mais celui qui repete une chose divise les intimes amis.

Proverbes 17:9 French: Louis Segond (1910)
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.

Proverbes 17:9 French: Martin (1744)
Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.

Sprueche 17:9 German: Modernized
Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Fürsten uneins.

Sprueche 17:9 German: Luther (1912)
Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.

Sprueche 17:9 German: Textbibel (1899)
Wer Vergehung zudeckt, sucht Liebe; wer aber eine Sache wieder aufrührt, bringt vertraute Freunde auseinander.

Proverbi 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.

Proverbi 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi copre il fallo procaccia amicizia; Ma chi lo ridice disunisce gli amici.

AMSAL 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang yang menudungkan salah itu menuntut kasih, tetapi yang membongkar-bangkir perkara, ia itu menjauhkan dari padanya jikalau sahabatnya yang terbaik sekalipun.

Proverbia 17:9 Latin: Vulgata Clementina
Qui celat delictum quærit amicitias ; qui altero sermone repetit, separat fœderatos.

Proverbs 17:9 Maori
Ko te tangata e hipoki ana i te he, e whai ana i te aroha; tena ko te tangata korerorero, e wehewehe ana i nga hoa tupu.

Salomos Ordsprog 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.

Proverbios 17:9 Spanish: Reina Valera 1909
El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.

Proverbios 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que cubre la prevaricación, busca el amor; mas el que reitera el asunto, aparta los amigos.

Provérbios 17:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Aquele que perdoa uma ofensa, cobre a transgressão e demonstra amor, mas aquele que a joga no rosto, separa os melhores amigos.

Provérbios 17:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.   

Proverbe 17:9 Romanian: Cornilescu
Cine acopere o greşală, caută dragostea, dar cine o pomeneşte mereu în vorbirile lui, desbină pe prieteni. -

Притчи 17:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.

Притчи 17:9 Russian koi8r
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.[]

Ordspråksboken 17:9 Swedish (1917)
Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.

Proverbs 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang nagtatakip ng pagsalangsang ay humahanap ng pagibig: nguni't ang nagdadadaldal tungkol sa anoman ay naghihiwalay ng magkakaibigang matalik.

สุภาษิต 17:9 Thai: from KJV
บุคคลผู้ปิดบังการละเมิดก็เสาะหาความรัก แต่คนกล่าวเรื่องนั้นซ้ำซากก็ทำให้เพื่อนสนิทแยกจากกัน

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:9 Turkish
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar,
Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.

Chaâm-ngoân 17:9 Vietnamese (1934)
Kẻ nào lấp giấu tội lỗi tìm cầu điều tình ái; Còn ai nhắc lập lại điều gì chia rẽ bạn bậu thiết cốt.

Proverbs 17:8
Top of Page
Top of Page