King James BibleHear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Darby Bible TranslationHear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
English Revised VersionHear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
World English BibleListen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Young's Literal Translation Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end. Fjalët e urta 19:20 Albanian Dëgjo këshillën dhe prano mësimet, që ti të bëhesh i urtë për kusurin e ditëve të tua. D Sprüch 19:20 Bavarian Ietz mörk auf, laaß dir was sagn; lern dyrzue, werd weis fürbaß! Притчи 19:20 Bulgarian Слушай съвет и приемай поука, За да станеш мъдър в сетнините си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要聽勸教,受訓誨,使你終久有智慧。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要听劝教,受训诲,使你终久有智慧。 箴 言 19:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 聽 勸 教 , 受 訓 誨 , 使 你 終 久 有 智 慧 。 箴 言 19:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 听 劝 教 , 受 训 诲 , 使 你 终 久 有 智 慧 。 Proverbs 19:20 Croatian Bible Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar. Přísloví 19:20 Czech BKR Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl. Ordsprogene 19:20 Danish Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis. Spreuken 19:20 Dutch Staten Vertaling Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt. Példabeszédek 19:20 Hungarian: Karoli Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre. La sentencoj de Salomono 19:20 Esperanto Auxskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu sagxa. SANANLASKUT 19:20 Finnish: Bible (1776) Kuule neuvoa ja ota kuritus vastaan, tullakses vihdoinkin viisaaksi. Proverbes 19:20 French: Darby Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu sois sage à ta fin. Proverbes 19:20 French: Louis Segond (1910) Ecoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie. Proverbes 19:20 French: Martin (1744) Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps. Sprueche 19:20 German: Modernized Gehorche dem Rat und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest. Sprueche 19:20 German: Luther (1912) Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest. Sprueche 19:20 German: Textbibel (1899) Höre auf Rat und nimm Zucht an, auf dass du in Zukunft weise seist. Proverbi 19:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita. Proverbi 19:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine. AMSAL 19:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dengarlah akan nasihat dan terimalah akan pengajaran, supaya pada akhirnya engkau boleh menjadi orang berbudi. Proverbia 19:20 Latin: Vulgata Clementina Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis. Proverbs 19:20 Maori Whakarongo ki te kupu tohutohu, tahuri mai hoki ki te ako, kia whai whakaaro ai koe i tou mutunga iho. Salomos Ordsprog 19:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hør på råd og ta imot tukt, så du kan bli vis til slutt! Proverbios 19:20 Spanish: Reina Valera 1909 Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.Proverbios 19:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez. Provérbios 19:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Presta bastante atenção aos sábios conselhos, e recebe de coração a orientação, assim alcançarás a sabedoria. Provérbios 19:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias. Proverbe 19:20 Romanian: Cornilescu Ascultă sfaturile, şi primeşte învăţătura, ca să fii înţelept pe viitor! - Притчи 19:20 Russian: Synodal Translation (1876) Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым. Притчи 19:20 Russian koi8r Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.[] Ordspråksboken 19:20 Swedish (1917) Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis. Proverbs 19:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Makinig ka ng payo, at tumanggap ka ng turo, upang ikaw ay maging pantas sa iyong huling wakas. สุภาษิต 19:20 Thai: from KJV จงฟังคำแนะนำและรับคำสั่งสอนเพื่อเจ้าจะได้ปัญญาสำหรับอนาคต Süleyman'ın Özdeyişleri 19:20 Turkish Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın. Chaâm-ngoân 19:20 Vietnamese (1934) Hay nghe lời khuyên dạy, và tiếp nhận sự giáo hối, Ðể con được khôn ngoan trong lúc cuối cùng. |