Proverbs 27:2
King James Bible
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

Darby Bible Translation
Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

English Revised Version
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

World English Bible
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

Young's Literal Translation
Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.

Fjalët e urta 27:2 Albanian
Le të të lëvdoj një tjetër dhe jo goja jote, një i huaj dhe jo buzët e tua.

D Sprüch 27:2 Bavarian
Müg di halt ayn Andrer preisn; brauchst ys nit grad selber machen!

Притчи 27:2 Bulgarian
Нека те хвали друг, а не твоите уста,- Чужд, а не твоите устни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要別人誇獎你,不可用口自誇;等外人稱讚你,不可用嘴自稱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要别人夸奖你,不可用口自夸;等外人称赞你,不可用嘴自称。

箴 言 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 別 人 誇 獎 你 , 不 可 用 口 自 誇 ; 等 外 人 稱 讚 你 , 不 可 用 嘴 自 稱 。

箴 言 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 别 人 夸 奖 你 , 不 可 用 口 自 夸 ; 等 外 人 称 赞 你 , 不 可 用 嘴 自 称 。

Proverbs 27:2 Croatian Bible
Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.

Přísloví 27:2 Czech BKR
Nechať tě chválí jiní, a ne ústa tvá, cizí, a ne rtové tvoji.

Ordsprogene 27:2 Danish
Lad en anden rose dig, ikke din Mund, en fremmed, ikke dine egne Læber.

Spreuken 27:2 Dutch Staten Vertaling
Laat u een vreemde prijzen, en niet uw mond; een onbekende, en niet uw lippen.

Példabeszédek 27:2 Hungarian: Karoli
Dicsérjen meg téged más, és ne a te szájad; az idegen, és ne a te ajkaid.

La sentencoj de Salomono 27:2 Esperanto
Alia vin lauxdu, sed ne via busxo; Fremdulo, sed ne viaj lipoj.

SANANLASKUT 27:2 Finnish: Bible (1776)
Anna toisen sinuas kiittää, ja ei sinun oman suus, muukalaisen, ja ei omin huultes.

Westminster Leningrad Codex
יְהַלֶּלְךָ֣ זָ֣ר וְלֹא־פִ֑יךָ נָ֝כְרִ֗י וְאַל־שְׂפָתֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
יהללך זר ולא־פיך נכרי ואל־שפתיך׃

Proverbes 27:2 French: Darby
autre te loue, et non ta bouche, -un etranger, et non tes levres.

Proverbes 27:2 French: Louis Segond (1910)
Qu'un autre te loue, et non ta bouche, Un étranger, et non tes lèvres.

Proverbes 27:2 French: Martin (1744)
Qu'un autre te loue, et non pas ta bouche; que ce soit l'étranger, et non pas tes lèvres.

Sprueche 27:2 German: Modernized
Laß dich einen andern loben und nicht deinen Mund, einen Fremden und nicht deine eigenen Lippen.

Sprueche 27:2 German: Luther (1912)
Laß dich einen andern loben, und nicht deinen Mund, einen Fremden, und nicht deine eigenen Lippen.

Sprueche 27:2 German: Textbibel (1899)
Es rühme dich ein Anderer und nicht dein eigener Mund, ein Fremder, aber nicht deine eigenen Lippen.

Proverbi 27:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Altri ti lodi, non la tua bocca; un estraneo, non le tue labbra.

Proverbi 27:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Loditi lo strano, e non la tua propria bocca; Lo straniero, e non le tue proprie labbra.

AMSAL 27:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah orang lain memuji engkau, jangan mulutmu sendiri; biarlah orang yang tiada kekenalan, dan jangan lidahmu sendiri.

Proverbia 27:2 Latin: Vulgata Clementina
Laudet te alienus, et non os tuum ; extraneus, et non labia tua.

Proverbs 27:2 Maori
Ma tetahi atu tangata te whakamoemiti mou, kaua ma tou mangai ake; ma te tangata ke, kaua ma ou ngutu ake.

Salomos Ordsprog 27:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La en annen rose dig og ikke din egen munn, en fremmed og ikke dine egne leber!

Proverbios 27:2 Spanish: Reina Valera 1909
Alábete el extraño, y no tu boca; El ajeno, y no tus labios.

Proverbios 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.

Provérbios 27:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Seja outra pessoa quem te elogie, e não a tua boca; um estranho e não tuas próprias palavras!

Provérbios 27:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.   

Proverbe 27:2 Romanian: Cornilescu
Să te laude altul, nu gura ta, un străin, nu buzele tale.

Притчи 27:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, – чужой, а не язык твой.

Притчи 27:2 Russian koi8r
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, --чужой, а не язык твой.[]

Ordspråksboken 27:2 Swedish (1917)
Må en annan berömma dig, och icke din egen mun, främmande, och icke dina egna läppar.

Proverbs 27:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin ka ng ibang tao at huwag ng iyong sariling bibig; ng iba, at huwag ng iyong sariling mga labi.

สุภาษิต 27:2 Thai: from KJV
จงให้คนอื่นสรรเสริญเจ้า และไม่ใช่ปากของเจ้าเอง ให้คนต่างถิ่นสรรเสริญ ไม่ใช่ริมฝีปากของเจ้าเอง

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:2 Turkish
Seni kendi ağzın değil, başkaları övsün,
Kendi dudakların değil, yabancı övsün.

Chaâm-ngoân 27:2 Vietnamese (1934)
Hãy để cho kẻ khác khen ngợi con, miệng con chẳng nên làm; Ðể cho một người ngoài tán mỹ con, môi con đừng làm.

Proverbs 27:1
Top of Page
Top of Page