Proverbs 3:15
King James Bible
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

Darby Bible Translation
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.

English Revised Version
She is more precious than rubies: and none of the things thou canst desire are to be compared unto her.

World English Bible
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.

Young's Literal Translation
Precious she is above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.

Fjalët e urta 3:15 Albanian
Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.

D Sprüch 3:15 Bavarian
Si ist kostbarer wie Fishperln und wie non so edle Stäiner.

Притчи 3:15 Bulgarian
Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
比珍珠寶貴,你一切所喜愛的都不足與比較。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
比珍珠宝贵,你一切所喜爱的都不足与比较。

箴 言 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 寶 貴 ; 你 一 切 所 喜 愛 的 , 都 不 足 與 比 較 。

箴 言 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 宝 贵 ; 你 一 切 所 喜 爱 的 , 都 不 足 与 比 较 。

Proverbs 3:15 Croatian Bible
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;

Přísloví 3:15 Czech BKR
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.

Ordsprogene 3:15 Danish
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;

Spreuken 3:15 Dutch Staten Vertaling
Zij is kostelijker dan robijnen en al; wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.

Példabeszédek 3:15 Hungarian: Karoli
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörûségeid nem hasonlíthatók hozzá.

La sentencoj de Salomono 3:15 Esperanto
GXi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun gxi.

SANANLASKUT 3:15 Finnish: Bible (1776)
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.

Westminster Leningrad Codex
יְקָ֣רָה הִ֭יא [מִפְּנִיִּים כ] (מִפְּנִינִ֑ים ק) וְכָל־חֲ֝פָצֶ֗יךָ לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
יקרה היא [מפניים כ] (מפנינים ק) וכל־חפציך לא ישוו־בה׃

Proverbes 3:15 French: Darby
Elle est plus precieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l'egale:

Proverbes 3:15 French: Louis Segond (1910)
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

Proverbes 3:15 French: Martin (1744)
Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.

Sprueche 3:15 German: Modernized
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.

Sprueche 3:15 German: Luther (1912)
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.

Sprueche 3:15 German: Textbibel (1899)
Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.

Proverbi 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.

Proverbi 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.

AMSAL 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka terlebih indah adanya dari pada menikam dan segala yang dikehendaki olehmu itu tiada dapat dibanding dengan dia.

Proverbia 3:15 Latin: Vulgata Clementina
Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.

Proverbs 3:15 Maori
Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.

Salomos Ordsprog 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.

Proverbios 3:15 Spanish: Reina Valera 1909
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.

Proverbios 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

Provérbios 3:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mais preciosa é do que os rubis mais puros, e tudo o que podes ambicionar

Provérbios 3:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.   

Proverbe 3:15 Romanian: Cornilescu
ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.

Притчи 3:15 Russian: Synodal Translation (1876)
она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.

Притчи 3:15 Russian koi8r
она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.[]

Ordspråksboken 3:15 Swedish (1917)
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.

Proverbs 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mahalaga nga kay sa mga rubi; at wala sa mga bagay na mananasa mo sa maihahalintulad sa kaniya,

สุภาษิต 3:15 Thai: from KJV
เธอประเสริฐกว่าทับทิม และบรรดาสิ่งที่เจ้าปรารถนาจะเปรียบกับเธอไม่ได้

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:15 Turkish
Daha değerlidir mücevherden,
Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.

Chaâm-ngoân 3:15 Vietnamese (1934)
Sự khôn ngoan quí báu hơn châu ngọc, Chẳng một bửu vật nào con ưa thích mà sánh kịp nó được.

Proverbs 3:14
Top of Page
Top of Page