Psalm 103:19
King James Bible
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.

Darby Bible Translation
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.

English Revised Version
The LORD hath established his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.

World English Bible
Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.

Young's Literal Translation
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.

Psalmet 103:19 Albanian
Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.

D Sälm 103:19 Bavarian
Er haat seinn Troon obn eyn seinn Himml errichtt. Allss, was s grad geit, ligt iem z Füessn.

Псалми 103:19 Bulgarian
Господ е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華在天上立定寶座,他的權柄統管萬有。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华在天上立定宝座,他的权柄统管万有。

詩 篇 103:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 天 上 立 定 寶 座 ; 他 的 權 柄 ( 原 文 是 國 ) 統 管 萬 有 。

詩 篇 103:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 天 上 立 定 宝 座 ; 他 的 权 柄 ( 原 文 是 国 ) 统 管 万 有 。

Psalm 103:19 Croatian Bible
Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.

Žalmů 103:19 Czech BKR
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.

Salme 103:19 Danish
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.

Psalmen 103:19 Dutch Staten Vertaling
De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.

Zsoltárok 103:19 Hungarian: Karoli
Az Úr a mennyekbe helyheztette az õ székét és az õ uralkodása mindenre kihat.

La psalmaro 103:19 Esperanto
La Eternulo starigis en la cxielo Sian tronon; Kaj Lia regxeco regas cxion.

PSALMIT 103:19 Finnish: Bible (1776)
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.

Westminster Leningrad Codex
יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְאֹ֑ו וּ֝מַלְכוּתֹ֗ו בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃

WLC (Consonants Only)
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃

Psaume 103:19 French: Darby
L'Eternel a etabli son trone dans les cieux, et son royaume domine sur tout.

Psaume 103:19 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.

Psaume 103:19 French: Martin (1744)
L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.

Psalm 103:19 German: Modernized
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.

Psalm 103:19 German: Luther (1912)
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.

Psalm 103:19 German: Textbibel (1899)
Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.

Salmi 103:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto.

Salmi 103:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.

MAZMUR 103:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan telah menegakkan arasy-Nya di dalam sorga dan kerajan-Nyapun di atas semesta alam sekalian.

Psalmi 103:19 Latin: Vulgata Clementina
Dominus in cælo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur.

Psalm 103:19 Maori
Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.

Salmenes 103:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.

Salmos 103:19 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos.

Salmos 103:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.

Salmos 103:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR estabeleceu o seu trono nos céus e, como Rei, domina sobre tudo o que existe.

Salmos 103:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.   

Psalmi 103:19 Romanian: Cornilescu
Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.

Псалтирь 103:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.

Псалтирь 103:19 Russian koi8r
(102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.[]

Psaltaren 103:19 Swedish (1917)
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.

Psalm 103:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Itinatag ng Panginoon ang kaniyang luklukan sa mga langit; at ang kaniyang kaharian ay nagpupuno sa lahat.

เพลงสดุดี 103:19 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงสถาปนาบัลลังก์ของพระองค์ไว้ในฟ้าสวรรค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ครองทุกสิ่งอยู่

Mezmurlar 103:19 Turkish
RAB tahtını göklere kurmuştur,
Onun egemenliği her yeri kapsar.

Thi-thieân 103:19 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va đã lập ngôi Ngài trên các từng trời, Nước Ngài cai trị trên muôn vật.

Psalm 103:18
Top of Page
Top of Page