Psalm 106:16
King James Bible
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.

Darby Bible Translation
And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.

English Revised Version
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.

World English Bible
They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh's saint.

Young's Literal Translation
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.

Psalmet 106:16 Albanian
Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,

D Sälm 106:16 Bavarian
Mit n Mosenn geifernd s recht in n Lager auf ienn Zug. Yn n Herrn seinn Weihling Ären gapackend s aau.

Псалми 106:16 Bulgarian
Също и на Моисея те завидяха в стана. [И] на Господния светия Аарон.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們又在營中嫉妒摩西和耶和華的聖者亞倫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们又在营中嫉妒摩西和耶和华的圣者亚伦。

詩 篇 106:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 又 在 營 中 嫉 妒 摩 西 和 耶 和 華 的 聖 者 亞 倫 。

詩 篇 106:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 又 在 营 中 嫉 妒 摩 西 和 耶 和 华 的 圣 者 亚 伦 。

Psalm 106:16 Croatian Bible
Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.

Žalmů 106:16 Czech BKR
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,

Salme 106:16 Danish
De bar Avind mod Moses i Lejren, mod Aron, HERRENS hellige;

Psalmen 106:16 Dutch Staten Vertaling
En zij benijdden Mozes in het leger, en Aaron, den heilige des HEEREN.

Zsoltárok 106:16 Hungarian: Karoli
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.

La psalmaro 106:16 Esperanto
Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.

PSALMIT 106:16 Finnish: Bible (1776)
Ja he asettuivat Mosesta vastaan leirissä, Aaronia Herran pyhää vastaan.

Westminster Leningrad Codex
וַיְקַנְא֣וּ לְ֭מֹשֶׁה בַּֽמַּחֲנֶ֑ה לְ֝אַהֲרֹ֗ן קְדֹ֣ושׁ יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃

Psaume 106:16 French: Darby
Ils furent jaloux de Moise dans le camp, et d'Aaron, le saint de l'Eternel:

Psaume 106:16 French: Louis Segond (1910)
Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse, Contre Aaron, le saint de l'Eternel.

Psaume 106:16 French: Martin (1744)
Ils portèrent envie à Moïse dans le camp, [et] à Aaron le saint de l'Eternel.

Psalm 106:16 German: Modernized
Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.

Psalm 106:16 German: Luther (1912)
Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.

Psalm 106:16 German: Textbibel (1899)
Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen Jahwes.

Salmi 106:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Furon mossi d’invidia contro Mosè nel campo, e contro Aaronne, il santo dell’Eterno.

Salmi 106:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oltre a ciò furono mossi d’invidia contro a Mosè, nel campo; E contro ad Aaronne, il Santo del Signore.

MAZMUR 106:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka cemburuan pula mereka itu akan Musa di dalam tentara itupun dan akan Harun, yang disucikan bagi Tuhan.

Psalmi 106:16 Latin: Vulgata Clementina
Et irritaverunt Moysen in castris, Aaron, sanctum Domini.

Psalm 106:16 Maori
I hae hoki ratou ki a Mohi i te puni, ki a Arona ano, ki te tangata tapu a Ihowa.

Salmenes 106:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de blev avindsyke mot Moses i leiren, mot Aron, Herrens hellige.

Salmos 106:16 Spanish: Reina Valera 1909
Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.

Salmos 106:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tomaron después celo contra Moisés en el campamento, y contra Aarón el santo del SEÑOR.

Salmos 106:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No acampamento eles invejaram Moisés e Arão, o consagrado do SENHOR.

Salmos 106:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.   

Psalmi 106:16 Romanian: Cornilescu
În tabără au fost geloşi pe Moise, şi pe Aaron, sfîntul Domnului.

Псалтирь 106:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:16) И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.

Псалтирь 106:16 Russian koi8r
(105-16) И позавидовали в стане Моисею [и] Аарону, святому Господню.[]

Psaltaren 106:16 Swedish (1917)
Och de upptändes av avund mot Mose i lägret, mot Aron, HERRENS helige.

Psalm 106:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang pinanaghilian naman si Moises sa kampamento, at si Aaron na banal ng Panginoon.

เพลงสดุดี 106:16 Thai: from KJV
เมื่อคนในค่ายริษยาโมเสสและอาโรนวิสุทธิชนของพระเยโฮวาห์

Mezmurlar 106:16 Turkish
Onlar ordugahlarında Musayı,
RABbin kutsal kulu Harunu kıskanınca,

Thi-thieân 106:16 Vietnamese (1934)
Trong trại quân họ ganh ghét Môi-se Và A-rôn, là người thánh của Ðức Giê-hô-va.

Psalm 106:15
Top of Page
Top of Page