Psalm 106:45
King James Bible
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

Darby Bible Translation
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;

English Revised Version
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

World English Bible
He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.

Young's Literal Translation
And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.

Psalmet 106:45 Albanian
dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.

D Sälm 106:45 Bavarian
ginnt an seinn Bund si ien zlieb; iem greut s in seiner Güetn.

Псалми 106:45 Bulgarian
Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為他們記念他的約,照他豐盛的慈愛後悔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱后悔。

詩 篇 106:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 他 們 記 念 他 的 約 , 照 他 豐 盛 的 慈 愛 後 悔 。

詩 篇 106:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 他 们 记 念 他 的 约 , 照 他 丰 盛 的 慈 爱 後 悔 。

Psalm 106:45 Croatian Bible
i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.

Žalmů 106:45 Czech BKR
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,

Salme 106:45 Danish
han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;

Psalmen 106:45 Dutch Staten Vertaling
En Hij dacht tot hun beste aan Zijn verbond, en het berouwde Hem naar de veelheid Zijner goedertierenheden.

Zsoltárok 106:45 Hungarian: Karoli
És megemlékezett velök kötött szövetségérõl, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelõdék.

La psalmaro 106:45 Esperanto
Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedauxris laux Sia granda favorkoreco;

PSALMIT 106:45 Finnish: Bible (1776)
Ja muisti liittonsa, jonka hän heidän kanssansa tehnyt oli, ja katui sitä suuresta laupiudestansa,

Westminster Leningrad Codex
וַיִּזְכֹּ֣ר לָהֶ֣ם בְּרִיתֹ֑ו וַ֝יִּנָּחֵ֗ם כְּרֹ֣ב [חַסְדֹּו כ] (חֲסָדָֽיו׃ ק)

WLC (Consonants Only)
ויזכר להם בריתו וינחם כרב [חסדו כ] (חסדיו׃ ק)

Psaume 106:45 French: Darby
Et il se souvint en leur faveur de son alliance, et se repentit selon la multitude de ses bontes;

Psaume 106:45 French: Louis Segond (1910)
Il se souvint en leur faveur de son alliance;

Psaume 106:45 French: Martin (1744)
Et il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti selon la grandeur de ses compassions.

Psalm 106:45 German: Modernized
und gedachte an seinen Bund, mit ihnen gemacht. Und reuete ihn nach seiner großen Güte

Psalm 106:45 German: Luther (1912)
und gedachte an seinen Bund, den er mit ihnen gemacht hatte; und es reute ihn nach seiner großen Güte,

Psalm 106:45 German: Textbibel (1899)
und gedachte ihnen zu gut an seinen Bund und ließ sich's leid sein nach seiner großen Gnade.

Salmi 106:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
e si ricordò per loro del suo patto, e si pentì secondo la moltitudine delle sue benignità.

Salmi 106:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E si è ricordato inverso loro del suo patto, E si è pentito, secondo la grandezza delle sue benignità.

MAZMUR 106:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diingat-Nya akan perjanjian-Nya karena baik mereka itu, dan bersesallah Ia sekadar kebesaran kemurahan-Nya.

Psalmi 106:45 Latin: Vulgata Clementina
Et memor fuit testamenti sui, et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ ;

Psalm 106:45 Maori
I mahara hoki ia ki tana kawenata ki a ratou, a rite tonu ki te tini o ana mahi aroha te putanga ketanga o ona whakaaro:

Salmenes 106:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og i sin godhet mot dem kom han sin pakt i hu, og det gjorde ham ondt efter hans store miskunnhet,

Salmos 106:45 Spanish: Reina Valera 1909
Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.

Salmos 106:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y se acordaba de su pacto con ellos, y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias.

Salmos 106:45 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Lembrou sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.

Salmos 106:45 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.   

Psalmi 106:45 Romanian: Cornilescu
Şi -a adus aminte de legămîntul Său, şi a avut milă de ei, după bunătatea Lui cea mare:

Псалтирь 106:45 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:45) и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;

Псалтирь 106:45 Russian koi8r
(105-45) и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;[]

Psaltaren 106:45 Swedish (1917)
Och han tänkte, dem till fromma, på sitt förbund och ömkade sig efter sin stora nåd.

Psalm 106:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang inalaala sa kanila ang kaniyang tipan, at nagsisi ayon sa karamihan ng kaniyang mga kagandahang-loob.

เพลงสดุดี 106:45 Thai: from KJV
เพื่อเห็นแก่ท่าน พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ และกลับทรงกรุณาตามความเมตตาอันอุดมของพระองค์

Mezmurlar 106:45 Turkish
Antlaşmasını anımsadı onlar uğruna,
Eşsiz sevgisinden ötürü vazgeçti yapacaklarından.

Thi-thieân 106:45 Vietnamese (1934)
Nhớ lại vì họ giao ước mình, Và thương xót họ tùy sự nhơn từ dư dật của Ngài.

Psalm 106:44
Top of Page
Top of Page