Psalm 108:13
King James Bible
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Darby Bible Translation
Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

English Revised Version
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.

World English Bible
Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies. For the Chief Musician. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
In God we do mightily, And He doth tread down our adversaries!

Psalmet 108:13 Albanian
Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe do të jetë ai që do t'i shtypë armiqtë tanë.

D Sälm 108:13 Bavarian
Mir dir aber pack myr s. Du selbn ztrettst aft ünsre Feindd.

Псалми 108:13 Bulgarian
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。

詩 篇 108:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 倚 靠   神 才 得 施 展 大 能 , 因 為 踐 踏 我 們 敵 人 的 就 是 他 。

詩 篇 108:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 倚 靠   神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。

Psalm 108:13 Croatian Bible
S Božjom pomoću hrabro ćemo se boriti, Bog će zgaziti naše dušmane.

Žalmů 108:13 Czech BKR
(Psalms 108:14) V Bohu udatně sobě počínati budeme, a on pošlapá nepřátely naše.

Salme 108:13 Danish
Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!

Psalmen 108:13 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 108:14) In God zullen wij kloeke daden doen, en Hij zal onze wederpartijders vertreden. ]

Zsoltárok 108:13 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 108:14) Istennel hatalmasan cselekszünk, és õ megtapodja ellenségeinket. ]

La psalmaro 108:13 Esperanto
Kun Dio ni faros heroajxojn; Kaj Li dispremos niajn malamikojn.

PSALMIT 108:13 Finnish: Bible (1776)
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.

Westminster Leningrad Codex
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃

WLC (Consonants Only)
באלהים נעשה־חיל והוא יבוס צרינו׃

Psaume 108:13 French: Darby
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c'est lui qui foulera nos adversaires.

Psaume 108:13 French: Louis Segond (1910)
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

Psaume 108:13 French: Martin (1744)
Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.

Psalm 108:13 German: Modernized
Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

Psalm 108:13 German: Luther (1912)
Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.

Psalm 108:13 German: Textbibel (1899)
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.

Salmi 108:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.

Salmi 108:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici.

MAZMUR 108:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa serta dengan Allah kami akan berbuat perkara yang besar-besar, dan Iapun akan memijakkan segala musuh kami.

Psalmi 108:13 Latin: Vulgata Clementina
In Deo faciemus virtutem ; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.

Psalm 108:13 Maori
Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.

Salmenes 108:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.

Salmos 108:13 Spanish: Reina Valera 1909
En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.

Salmos 108:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En Dios haremos proezas; y él hollará de nuevo a nuestros enemigos.

Salmos 108:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Com Deus faremos proezas, e Ele esmagará os nossos inimigos!

Salmos 108:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.   

Psalmi 108:13 Romanian: Cornilescu
Cu Dumnezeu vom face mari isprăvi; El va zdrobi pe vrăjmaşii noştri.

Псалтирь 108:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(107:14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.

Псалтирь 108:13 Russian koi8r
(107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.[]

Psaltaren 108:13 Swedish (1917)
Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.

Psalm 108:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa tulong ng Dios ay gagawa kaming may katapangan: sapagka't siya ang yayapak sa aming mga kaaway.

เพลงสดุดี 108:13 Thai: from KJV
โดยพระเจ้าเอง ข้าพเจ้าทั้งหลายจะปฏิบัติอย่างเข้มแข็ง พระองค์เองจะทรงเป็นผู้เหยียบคู่อริของข้าพเจ้าทั้งหลายลง

Mezmurlar 108:13 Turkish
Tanrı'yla zafer kazanırız,
O çiğner düşmanlarımızı.

Thi-thieân 108:13 Vietnamese (1934)
Nhờ Ðức Chúa Trời chúng tôi sẽ làm những việc cả thể; Vì chính Ngài sẽ giày đạp các cừu địch chúng tôi.

Psalm 108:12
Top of Page
Top of Page