Psalm 114:4
King James Bible
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

Darby Bible Translation
The mountains skipped like rams, the hills like lambs.

English Revised Version
The mountains skipped like rams, the little hills like young sheep.

World English Bible
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.

Young's Literal Translation
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.

Psalmet 114:4 Albanian
Malet u hodhën si desh dhe kodrat si qengja.

D Sälm 114:4 Bavarian
Wie de Gämps ghupft s Gebirg umaynand und wie Lämpln de bugglige Welt.

Псалми 114:4 Bulgarian
Планините се разиграха като овни, Хълмовете като агнета.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大山踴躍如公羊,小山跳舞如羊羔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大山踊跃如公羊,小山跳舞如羊羔。

詩 篇 114:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 山 踴 躍 , 如 公 羊 ; 小 山 跳 舞 , 如 羊 羔 。

詩 篇 114:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 山 踊 跃 , 如 公 羊 ; 小 山 跳 舞 , 如 羊 羔 。

Psalm 114:4 Croatian Bible
Bregovi skakahu poput ovnova i brežuljci poput jaganjaca.

Žalmů 114:4 Czech BKR
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.

Salme 114:4 Danish
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.

Psalmen 114:4 Dutch Staten Vertaling
De bergen sprongen als rammen, de heuvelen als lammeren.

Zsoltárok 114:4 Hungarian: Karoli
A hegyek szöknek vala, mint a kosok, s a halmok, mint a juhoknak bárányai.

La psalmaro 114:4 Esperanto
La montoj saltis kiel sxafoj, La montetoj kiel sxafidoj.

PSALMIT 114:4 Finnish: Bible (1776)
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.

Westminster Leningrad Codex
הֶֽ֭הָרִים רָקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָעֹ֗ות כִּבְנֵי־צֹֽאן׃

WLC (Consonants Only)
ההרים רקדו כאילים גבעות כבני־צאן׃

Psaume 114:4 French: Darby
Les montagnes sauterent comme des beliers, les collines comme des agneaux.

Psaume 114:4 French: Louis Segond (1910)
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.

Psaume 114:4 French: Martin (1744)
Les montagnes sautèrent comme des moutons, [et] les coteaux comme des agneaux.

Psalm 114:4 German: Modernized
die Berge hüpfeten wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.

Psalm 114:4 German: Luther (1912)
die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.

Psalm 114:4 German: Textbibel (1899)
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer.

Salmi 114:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.

Salmi 114:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I monti saltarono come montoni, I colli come agnelli.

MAZMUR 114:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala gunung berlompatan seperti domba jantan, dan segala bukitpun seperti anak kambing.

Psalmi 114:4 Latin: Vulgata Clementina
Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium.

Psalm 114:4 Maori
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.

Salmenes 114:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.

Salmos 114:4 Spanish: Reina Valera 1909
Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.

Salmos 114:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los montes saltaron como carneros, los collados como corderitos.

Salmos 114:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
os montes saltaram como cabritos, e como carneiros do rebanho, as colinas.

Salmos 114:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.   

Psalmi 114:4 Romanian: Cornilescu
munţii au sărit ca nişte berbeci, şi dealurile ca nişte miei.

Псалтирь 114:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(113:4) Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.

Псалтирь 114:4 Russian koi8r
(113-4) Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.[]

Psaltaren 114:4 Swedish (1917)
Bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm.

Psalm 114:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga bundok ay nagsiluksong parang mga lalaking tupa, ang mga munting gulod na parang mga batang tupa.

เพลงสดุดี 114:4 Thai: from KJV
ภูเขากระโดดเหมือนแกะผู้ เนินเขากระโดดเหมือนลูกแกะ

Mezmurlar 114:4 Turkish
Dağlar koç gibi,
Tepeler kuzu gibi sıçradı.

Thi-thieân 114:4 Vietnamese (1934)
Núi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.

Psalm 114:3
Top of Page
Top of Page