Psalm 119:61
King James Bible
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.

Darby Bible Translation
The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law.

English Revised Version
The cords of the wicked have wrapped me round; but I have not forgotten thy law.

World English Bible
The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law.

Young's Literal Translation
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.

Psalmet 119:61 Albanian
Litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.

D Sälm 119:61 Bavarian
Habnd mi d Fräfler in de Krälln aau, liess i dennert nit dein Weisung.

Псалми 119:61 Bulgarian
Връзките на нечестивите ме обвиха; [Но] аз не забравих Твоя закон.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡人的繩索纏繞我,我卻沒有忘記你的律法。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。

詩 篇 119:61 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 的 繩 索 纏 繞 我 , 我 卻 沒 有 忘 記 你 的 律 法 。

詩 篇 119:61 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 的 绳 索 缠 绕 我 , 我 却 没 有 忘 记 你 的 律 法 。

Psalm 119:61 Croatian Bible
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.

Žalmů 119:61 Czech BKR
Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.

Salme 119:61 Danish
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.

Psalmen 119:61 Dutch Staten Vertaling
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.

Zsoltárok 119:61 Hungarian: Karoli
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; [de] a te törvényedrõl el nem feledkezem.

La psalmaro 119:61 Esperanto
Retoj de malvirtuloj min cxirkauxis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.

PSALMIT 119:61 Finnish: Bible (1776)
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.

Westminster Leningrad Codex
חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תֹּֽ֝ורָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃

Psaume 119:61 French: Darby
Les cordes des mechants m'ont entoure: je n'ai pas oublie ta loi.

Psaume 119:61 French: Louis Segond (1910)
Les pièges des méchants m'environnent; Je n'oublie point ta loi.

Psaume 119:61 French: Martin (1744)
Les troupes des méchants m'ont pillé, [mais] je n'ai point oublié ta Loi.

Psalm 119:61 German: Modernized
Der Gottlosen Rotte beraubet mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.

Psalm 119:61 German: Luther (1912)
Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.

Psalm 119:61 German: Textbibel (1899)
Die Stricke der Gottlosen umgaben mich; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.

Salmi 119:61 Italian: Riveduta Bible (1927)
I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.

Salmi 119:61 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Schiere d’empi mi hanno predato; Ma però non ho dimenticata la tua Legge.

MAZMUR 119:61 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa jerat orang fasik adalah mengelilingi aku, tiada juga aku melupakan taurat-Mu.

Psalmi 119:61 Latin: Vulgata Clementina
Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.

Psalm 119:61 Maori
Karapotia putia ana ahau e nga here a te hunga kino: kihai ia ahau i wareware ki tau ture.

Salmenes 119:61 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.

Salmos 119:61 Spanish: Reina Valera 1909
Compañía de impíos me han robado: Mas no me he olvidado de tu ley.

Salmos 119:61 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Compañía de impíos me han robado, mas no me he olvidado de tu ley.

Salmos 119:61 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os laços dos ímpios me envolveram, mas não me esqueci de tua Lei.

Salmos 119:61 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.   

Psalmi 119:61 Romanian: Cornilescu
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.

Псалтирь 119:61 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал законаТвоего.

Псалтирь 119:61 Russian koi8r
(118-61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.[]

Psaltaren 119:61 Swedish (1917)
De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.

Psalm 119:61 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pinuluputan ako ng mga panali ng masama; nguni't hindi ko nilimot ang iyong kautusan.

เพลงสดุดี 119:61 Thai: from KJV
แม้หมู่คนชั่วดักข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:61 Turkish
Kötülerin ipleri beni sardı,
Yasanı unutmadım.

Thi-thieân 119:61 Vietnamese (1934)
Dây kẻ ác đã vương vấn tôi; Nhưng tôi không quên luật pháp Chúa.

Psalm 119:60
Top of Page
Top of Page