Psalm 119:69
King James Bible
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

Darby Bible Translation
The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with [my] whole heart.

English Revised Version
The proud have forged a lie against me: with my whole heart will I keep thy precepts.

World English Bible
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.

Young's Literal Translation
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.

Psalmet 119:69 Albanian
Kryelartët kanë trilluar kundër meje, por unë do të respektoj urdhërimet e tua me gjithë zemër.

D Sälm 119:69 Bavarian
Wie mi Hoohfärtige verleumend! I laaß nit aus, bleib dyr gfölgig.

Псалми 119:69 Bulgarian
Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
骄傲人编造谎言攻击我,我却要一心守你的训词。

詩 篇 119:69 Chinese Bible: Union (Traditional)
驕 傲 人 編 造 謊 言 攻 擊 我 , 我 卻 要 一 心 守 你 的 訓 詞 。

詩 篇 119:69 Chinese Bible: Union (Simplified)
骄 傲 人 编 造 谎 言 攻 击 我 , 我 却 要 一 心 守 你 的 训 词 。

Psalm 119:69 Croatian Bible
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.

Žalmů 119:69 Czech BKR
Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.

Salme 119:69 Danish
De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.

Psalmen 119:69 Dutch Staten Vertaling
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.

Zsoltárok 119:69 Hungarian: Karoli
A kevélyek hazugságot költöttek reám, [de] én teljes szívbõl megtartom a te parancsolataidat.

La psalmaro 119:69 Esperanto
Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.

PSALMIT 119:69 Finnish: Bible (1776)
Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.

Westminster Leningrad Codex
טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
טפלו עלי שקר זדים אני בכל־לב ׀ אצר פקודיך׃

Psaume 119:69 French: Darby
Les orgueilleux ont invente contre moi des mensonges; j'observerai tes preceptes de tout mon coeur.

Psaume 119:69 French: Louis Segond (1910)
Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances.

Psaume 119:69 French: Martin (1744)
Les orgueilleux ont forgé des faussetés contre moi; [mais] je garderai de tout mon cœur tes commandements.

Psalm 119:69 German: Modernized
Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.

Psalm 119:69 German: Luther (1912)
Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.

Psalm 119:69 German: Textbibel (1899)
Die Übermütigen haben mir Lüge angedichtet; ich aber beachte von ganzem Herzen deine Befehle.

Salmi 119:69 Italian: Riveduta Bible (1927)
I superbi hanno ordito menzogne contro a me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.

Salmi 119:69 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I superbi hanno acconciate delle bugie contro a me; Ma io con tutto il cuore guarderò i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:69 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau orang sombong mereka dusta akan daku sekalipun, maka aku juga memeliharakan firman-Mu dengan segenap hatiku.

Psalmi 119:69 Latin: Vulgata Clementina
Multiplicata est super me iniquitas superborum ; ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.

Psalm 119:69 Maori
Kua titoa e te hunga whakakake he teka moku: ka whakapaua toku ngakau ki te pupuri i au ako.

Salmenes 119:69 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.

Salmos 119:69 Spanish: Reina Valera 1909
Contra mí forjaron mentira los soberbios: Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.

Salmos 119:69 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sobre mí fabricaron mentira los soberbios, mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.

Salmos 119:69 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os insolentes mancharam o meu nome com calúnias contra mim; mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus preceitos.

Salmos 119:69 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.   

Psalmi 119:69 Romanian: Cornilescu
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.

Псалтирь 119:69 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:69) Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.

Псалтирь 119:69 Russian koi8r
(118-69) Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.[]

Psaltaren 119:69 Swedish (1917)
De fräcka hopspinna lögn mot mig, men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.

Psalm 119:69 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang palalo ay kumatha ng kabulaanan laban sa akin: aking tutuparin ang iyong mga tuntunin ng buong puso ko.

เพลงสดุดี 119:69 Thai: from KJV
คนโอหังป้ายความเท็จใส่ข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะรักษาข้อบังคับของพระองค์ด้วยสุดใจ

Mezmurlar 119:69 Turkish
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi,
Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.

Thi-thieân 119:69 Vietnamese (1934)
Kẻ kiêu ngạo đã đặt lời nói dối hại tôi; Tôi sẽ hết lòng gìn giữ giềng mối của Chúa.

Psalm 119:68
Top of Page
Top of Page