Psalm 140:12
King James Bible
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

Darby Bible Translation
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.

English Revised Version
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the needy.

World English Bible
I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.

Young's Literal Translation
I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.

Psalmet 140:12 Albanian
Unë e di që Zoti do të mbrojë çështjen e të pikëlluarit dhe do t'i sigurojë drejtësi të varfërit.

D Sälm 140:12 Bavarian
Ja, dyr Trechtein sacht für n Klainen, bringt yn n Elendn sein Recht.

Псалми 140:12 Bulgarian
Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我知道耶和華必為困苦人申冤,必為窮乏人辨屈。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我知道耶和华必为困苦人申冤,必为穷乏人辨屈。

詩 篇 140:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 知 道 耶 和 華 必 為 困 苦 人 伸 冤 , 必 為 窮 乏 人 辨 屈 。

詩 篇 140:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 知 道 耶 和 华 必 为 困 苦 人 伸 冤 , 必 为 穷 乏 人 辨 屈 。

Psalm 140:12 Croatian Bible
Znam da će Jahve dati pravo ubogu i pravicu siromasima.

Žalmů 140:12 Czech BKR
Vím, žeť se Hospodin zasadí o při chudého, a pomstí nuzných.

Salme 140:12 Danish
Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret.

Psalmen 140:12 Dutch Staten Vertaling
Ik weet, dat de HEERE de rechtzaak des ellendigen, en het recht der nooddruftigen zal uitvoeren.

Zsoltárok 140:12 Hungarian: Karoli
Tudom, hogy felfogja az Úr a szegények ügyét, a nyomorultaknak jogát.

La psalmaro 140:12 Esperanto
Mi scias, ke la Eternulo defendos la aferon de mizerulo, La rajton de malricxuloj.

PSALMIT 140:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä tiedän, että Herra raadollisen asian ja köyhän oikeuden toimittaa.

Westminster Leningrad Codex
[יָדַעְתָּ כ] (יָדַ֗עְתִּי ק) כִּֽי־יַעֲשֶׂ֣ה יְ֭הוָה דִּ֣ין עָנִ֑י מִ֝שְׁפַּ֗ט אֶבְיֹנִֽים׃

WLC (Consonants Only)
[ידעת כ] (ידעתי ק) כי־יעשה יהוה דין עני משפט אבינים׃

Psaume 140:12 French: Darby
Je sais que l'Eternel maintiendra la cause de l'afflige, le jugement des pauvres.

Psaume 140:12 French: Louis Segond (1910)
Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.

Psaume 140:12 French: Martin (1744)
Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.

Psalm 140:12 German: Modernized
Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevelböser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.

Psalm 140:12 German: Luther (1912)
Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.

Psalm 140:12 German: Textbibel (1899)
Ich weiß: Jahwe wird die Sache des Elenden führen, den Rechtshandel der Armen.

Salmi 140:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io so che l’Eterno farà ragione all’afflitto e giustizia ai poveri.

Salmi 140:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io so che il Signore farà ragione all’afflitto, E diritto a’ poveri.

MAZMUR 140:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah kuketahui bahwa Tuhan akan membenarkan hal orang yang teraniaya dan Iapun akan membicarakan perkara orang miskin.

Psalmi 140:12 Latin: Vulgata Clementina
Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.

Psalm 140:12 Maori
E matau ana ano ahau ma Ihowa e tohe te whakawa a te tangata e tukinotia ana, te mea hoki e rite ana ma nga rawakore.

Salmenes 140:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vet at Herren gir den elendige rett, de fattige rettferdighet.

Salmos 140:12 Spanish: Reina Valera 1909
Yo sé que hará Jehová el juicio del afligido, El juicio de los menesterosos.

Salmos 140:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo sé que hará el SEÑOR el juicio del pobre, el juicio de los menesterosos.

Salmos 140:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sei que o SENHOR defende a causa do oprimido e faz justiça aos pobres.

Salmos 140:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado.   

Psalmi 140:12 Romanian: Cornilescu
Ştiu că Domnul face dreptate celui obijduit, dreptate celor lipsiţi.

Псалтирь 140:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(139:13) Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.

Псалтирь 140:12 Russian koi8r
(139-13) Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.[]

Psaltaren 140:12 Swedish (1917)
Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt.

Psalm 140:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nalalaman ko na aalalayan ng Panginoon ang usap ng nagdadalamhati, at ang matuwid ng mapagkailangan.

เพลงสดุดี 140:12 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าทราบว่าพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำความเที่ยงธรรมให้แก่ผู้ที่ทุกข์ยาก และทรงจัดความยุติธรรมให้แก่คนขัดสน

Mezmurlar 140:12 Turkish
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur,
Yoksulları haklı çıkarır.

Thi-thieân 140:12 Vietnamese (1934)
Tôi biết rằng Ðức Giê-hô-va sẽ binh vực duyên cớ kẻ khổ nạn, Ðoán xét công bình cho người thiếu thốn.

Psalm 140:11
Top of Page
Top of Page