King James BibleShew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Darby Bible TranslationShew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
English Revised VersionShew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust in thee from those that rise up against them, by thy right hand.
World English BibleShow your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Young's Literal Translation Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders. Psalmet 17:7 Albanian Tregomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje. D Sälm 17:7 Bavarian Wunderbar erweis dein Huld! Schuz und Schirm wer suecht, dönn hilffst. Псалми 17:7 Bulgarian Яви чудесните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите [на Тебе]. От ония, които въстават [против тях]. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你顯出你奇妙的慈愛來,你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們的人。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你显出你奇妙的慈爱来,你是那用右手拯救投靠你的,脱离起来攻击他们的人。 詩 篇 17:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 顯 出 你 奇 妙 的 慈 愛 來 ; 你 是 那 用 右 手 拯 救 投 靠 你 的 脫 離 起 來 攻 擊 他 們 的 人 。 詩 篇 17:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 显 出 你 奇 妙 的 慈 爱 来 ; 你 是 那 用 右 手 拯 救 投 靠 你 的 脱 离 起 来 攻 击 他 们 的 人 。 Psalm 17:7 Croatian Bible Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj. Žalmů 17:7 Czech BKR Prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé. Salme 17:7 Danish Vis dig underfuldt naadig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender! Psalmen 17:7 Dutch Staten Vertaling Maak Uw weldadigheden wonderbaar, Gij, Die verlost degenen, die op U betrouwen, van degenen, die tegen Uw rechterhand opstaan! Zsoltárok 17:7 Hungarian: Karoli Mutasd meg csudálatosan a te kegyelmedet, a ki megszabadítod jobboddal a te benned bízókat a támadóktól. La psalmaro 17:7 Esperanto Montru Vian mirindan favorkorecon, Vi, kiu per Via dekstra mano helpas la fidantojn kontraux la atakantoj. PSALMIT 17:7 Finnish: Bible (1776) Osoita ihmeellinen hyvyytes, sinä niiden vapahtaja, jotka sinuun uskaltavat, niitä vastaan, jotka sinun oikiaa kättäs vastaan ovat. Psaume 17:7 French: Darby Rends admirable ta bonte, toi qui, par ta droite, sauves de leurs adversaires ceux qui se confient en toi. Psaume 17:7 French: Louis Segond (1910) Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires! Psaume 17:7 French: Martin (1744) Rends admirables tes gratuités, toi qui délivres ceux qui se retirent vers toi de devant ceux qui s'élèvent contre ta droite. Psalm 17:7 German: Modernized Beweise deine wunderliche Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich wider deine rechte Hand setzen. Psalm 17:7 German: Luther (1912) Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen. Psalm 17:7 German: Textbibel (1899) Erzeige wunderbar deine vielfache Gnade, du Retter derer, die Zuflucht suchen vor ihren Widersachern bei deiner Rechten! Salmi 17:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari. Salmi 17:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano in te, Da quelli che si levano contro a loro. MAZMUR 17:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jadikanlah segala kemurahanmu suatu keheranan, hai Engkau yang melepaskan segala orang yang percaya akan Dikau dari pada orang yang berani berbangkit akan melawan tangan-Mu kanan! Psalmi 17:7 Latin: Vulgata Clementina Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te. Psalm 17:7 Maori Whakaaturia tou aroha whakamiharo, ko koe hoki, ko tou matau, te kaiwhakaora mo te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe, i te hunga e whakatika mai ana. Salmenes 17:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere! Salmos 17:7 Spanish: Reina Valera 1909 Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.Salmos 17:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra. Salmos 17:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Demonstra as maravilhas do teu amor leal, Tu, que com a tua destra salvas os que em Ti buscam refúgio e defesa contra seus agressores. Salmos 17:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles. Psalmi 17:7 Romanian: Cornilescu Arată-Ţi bunătatea Ta cea minunată, Tu, care scapi pe cei ce caută adăpost, şi -i izbăveşti de protivnicii lor, prin dreapta Ta! Псалтирь 17:7 Russian: Synodal Translation (1876) (16:7) Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей. Псалтирь 17:7 Russian koi8r (16-7) Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих [на Тебя] от противящихся деснице Твоей.[] Psaltaren 17:7 Swedish (1917) Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand. Psalm 17:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ipakita mo ang iyong mga kagilagilalas na kagandahang-loob, Oh ikaw na nagliligtas sa kanila na nagsisipagkanlong sa iyo. Sa nagsisibangon laban sa kanila, sa pamamagitan ng iyong kanan. เพลงสดุดี 17:7 Thai: from KJV ข้าแต่พระผู้ช่วยของบรรดาผู้แสวงหาที่ลี้ภัยจากปฏิปักษ์ของเขา ณ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ ขอทรงสำแดงความเมตตาอย่างมหัศจรรย์ของพระองค์ Mezmurlar 17:7 Turkish Göster harika sevgini, Ey sana sığınanları saldırganlardan sağ eliyle kurtaran! Thi-thieân 17:7 Vietnamese (1934) Hỡi Ðấng dùng tay hữu cứu kẻ nương náu mình nơi Ngài Khỏi những kẻ dấy nghịch cùng họ, Xin hãy tỏ ra sự nhơn từ lạ lùng của Ngài. |