Psalm 20:6
King James Bible
Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

Darby Bible Translation
Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand.

English Revised Version
Now know I that the LORD saveth his anointed; he wilt answer him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

World English Bible
Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand.

Young's Literal Translation
Now I have known That Jehovah hath saved His anointed, He answereth him from His holy heavens, With the saving might of His right hand.

Psalmet 20:6 Albanian
Tani e di që Zoti shpëton të vajosurin e tij; do t'i përgjigjet nga qielli i tij i shenjtë me forcën shpëtimtare të dorës së tij të djathtë.

D Sälm 20:6 Bavarian
Dyr Trechtein laasst seinn Salbling sign; drüber bin i myr ietz gwiß. Er erhoert n umbb seinn heilign Himml, und er hilfft iem mit seinn Rued.

Псалми 20:6 Bulgarian
Сега зная, че Господ избавя помазаника Си; Ще го послуша от своето Си небе Със спасителната сила на десницата Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在我知道耶和華救護他的受膏者,必從他的聖天上應允他,用右手的能力救護他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。

詩 篇 20:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 我 知 道 耶 和 華 救 護 他 的 受 膏 者 , 必 從 他 的 聖 天 上 應 允 他 , 用 右 手 的 能 力 救 護 他 。

詩 篇 20:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 我 知 道 耶 和 华 救 护 他 的 受 膏 者 , 必 从 他 的 圣 天 上 应 允 他 , 用 右 手 的 能 力 救 护 他 。

Psalm 20:6 Croatian Bible
Znam evo: Jahve će pobjedu dati svom pomazaniku, uslišit ga iz svetih nebesa snagom pobjedne desnice svoje.

Žalmů 20:6 Czech BKR
Nyníť jsme poznali, že Hospodin zachoval svého pomazaného, a že jej vyslyšel s nebe svatého svého; nebo v jeho přesilné pravici jest spasení.

Salme 20:6 Danish
Nu ved jeg, at HERREN frelser sin Salvede og svarer ham fra sin hellige Himmel med sin højres frelsende Vælde.

Psalmen 20:6 Dutch Staten Vertaling
Alsnu weet ik, dat de HEERE Zijn Gezalfde behoudt; Hij zal Hem verhoren uit den hemel Zijner heiligheid; het heil Zijner rechterhand zal zijn met mogendheden.

Zsoltárok 20:6 Hungarian: Karoli
Most tudom, hogy az Úr megsegíti felkentjét; meghallgatja õt szent egeibõl jobbjának segítõ erejével.

La psalmaro 20:6 Esperanto
Nun mi ekscias, ke la Eternulo savas Sian sanktoleiton; Li auxskultas lin el Sia sankta cxielo, Forte savas lin per Sia dekstra mano.

PSALMIT 20:6 Finnish: Bible (1776)
Nyt minä tunnen Herran voideltuansa auttavan, ja häntä kuulevan pyhästä taivaastansa: hänen oikia kätensä auttaa voimallisesti.

Westminster Leningrad Codex
עַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הֹושִׁ֥יעַ ׀ יְהוָ֗ה מְשִׁ֫יחֹ֥ו יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קָדְשֹׁ֑ו בִּ֝גְבֻרֹ֗ות יֵ֣שַׁע יְמִינֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
עתה ידעתי כי הושיע ׀ יהוה משיחו יענהו משמי קדשו בגברות ישע ימינו׃

Psaume 20:6 French: Darby
Maintenant je sais que l'Eternel sauve son oint; il lui repondra des cieux de sa saintete, par les actes puissants du salut de sa droite.

Psaume 20:6 French: Louis Segond (1910)
Je sais déjà que l'Eternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.

Psaume 20:6 French: Martin (1744)
Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.

Psalm 20:6 German: Modernized
Wir rühmen, daß du uns hilfst; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitte!

Psalm 20:6 German: Luther (1912)
Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.

Psalm 20:6 German: Textbibel (1899)
Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her durch Machtthaten, durch die Hilfe seiner Rechten.

Salmi 20:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.

Salmi 20:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora so, che il Signore ha salvato il suo unto; Egli gli risponderà dal cielo della sua santità; La vittoria della sua destra è con gran potenza.

MAZMUR 20:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang telah kuketahui bahwa Tuhan membantu akan Masih-Nya; Ia menyahut kelak akan dia dari dalam sorga, tempat kesucian-Nya, dan tangan-Nya kanan akan memberi kemenangan yang indah-indah.

Psalmi 20:6 Latin: Vulgata Clementina
Impleat Dominus omnes petitiones tuas ; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus.

Psalm 20:6 Maori
Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.

Salmenes 20:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nu vet jeg at Herren frelser sin salvede; han svarer ham fra sin hellige himmel med frelsende storverk av sin høire hånd.

Salmos 20:6 Spanish: Reina Valera 1909
Ahora echo de ver que Jehová guarda á su ungido: Oirálo desde los cielos de su santidad, Con la fuerza de la salvación de su diestra.

Salmos 20:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora he conocido que el SEÑOR ha guardado a su ungido; lo oirá desde los cielos de su santidad con las valentías de la salud de su diestra.

Salmos 20:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Agora sei que o SENHOR dará vitória ao seu Ungido; dos seus santos céus lhe responde com o poder salvador da sua mão direita.

Salmos 20:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá lá do seu santo céu, com a força salvadora da sua destra.   

Psalmi 20:6 Romanian: Cornilescu
Ştiu de acum că Domnul scapă pe unsul Său, şi -i va răspunde din ceruri, din locaşul Lui cel Sfînt, prin ajutorul atotputernic al dreptei Lui.

Псалтирь 20:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(19:7) Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.

Псалтирь 20:6 Russian koi8r
(19-7) Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.[]

Psaltaren 20:6 Swedish (1917)
Nu vet jag att HERREN giver seger åt sin smorde; han svarar honom från sin heliga himmel, genom väldiga gärningar giver hans högra hand seger.

Psalm 20:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Talastas ko ngayon na inililigtas ng Panginoon ang kaniyang pinahiran ng langis; sasagutin niya siya mula sa kaniyang banal na langit ng pangligtas na kalakasan ng kaniyang kanang kamay.

เพลงสดุดี 20:6 Thai: from KJV
บัดนี้ ข้าพเจ้าทราบว่าพระเยโฮวาห์จะทรงช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้ พระองค์จะทรงฟังเขาจากฟ้าสวรรค์อันบริสุทธิ์ของพระองค์ และโดยชัยชนะอันทรงอานุภาพด้วยพระหัตถ์ขวาของพระองค์

Mezmurlar 20:6 Turkish
Şimdi anladım ki, RAB meshettiği kralı kurtarıyor,
Sağ elinin kurtarıcı gücüyle
Kutsal göklerinden ona yanıt veriyor.

Thi-thieân 20:6 Vietnamese (1934)
Rày tôi biết Ðức Giê-hô-va cứu đấng chịu xức dầu của Ngài; Từ trên trời thánh Ngài sẽ trả lời người, Nhờ quyền năng cứu rỗi của tay hữu Ngài.

Psalm 20:5
Top of Page
Top of Page